逐節對照
- La Bible du Semeur 2015 - Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
- 新标点和合本 - 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。
- 当代译本 - 然后,以色列各支派的首领,就是负责统计人口的各族长,都来奉献。
- 圣经新译本 - 以色列的众领袖,就是他们父家的首领,都来奉献;就是众支派的领袖,是管理那些被数点的人的。
- 中文标准译本 - 以色列的众领袖,他们各父家的首领就来奉献。他们是那些协助数点人口的各支派领袖。
- 现代标点和合本 - 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
- 和合本(拼音版) - 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
- New International Version - Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
- New International Reader's Version - Then the leaders of Israel brought their offerings. The leaders were the heads of the families. They were the leaders of the tribes. They were in charge of the men who had been counted.
- English Standard Version - the chiefs of Israel, heads of their fathers’ houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
- New Living Translation - Then the leaders of Israel—the tribal leaders who had registered the troops—came and brought their offerings.
- The Message - The leaders of Israel, the heads of the ancestral tribes who had carried out the census, brought offerings. They presented before God six covered wagons and twelve oxen, a wagon from each pair of leaders and an ox from each leader.
- Christian Standard Bible - the leaders of Israel, the heads of their ancestral families, presented an offering. They were the tribal leaders who supervised the registration.
- New American Standard Bible - Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the supervisors over the numbered men).
- New King James Version - Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.
- Amplified Bible - Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made offerings. (These were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the men who were numbered.)
- American Standard Version - that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
- King James Version - That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
- New English Translation - Then the leaders of Israel, the heads of their clans, made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising the numbering.
- World English Bible - the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;
- 新標點和合本 - 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。
- 當代譯本 - 然後,以色列各支派的首領,就是負責統計人口的各族長,都來奉獻。
- 聖經新譯本 - 以色列的眾領袖,就是他們父家的首領,都來奉獻;就是眾支派的領袖,是管理那些被數點的人的。
- 呂振中譯本 - 以色列 的眾首領、就是他們父系家屬的族長、便舉行了奉獻:他們是眾支派的首領,是管理被點閱之人的:
- 中文標準譯本 - 以色列的眾領袖,他們各父家的首領就來奉獻。他們是那些協助數點人口的各支派領袖。
- 現代標點和合本 - 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
- 文理和合譯本 - 當日以色列族長、即諸支派中、見核之人之牧伯、奉獻禮物、
- 文理委辦譯本 - 前所核數以色列之牧伯、族長族中最著者、群獻禮物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 以色列 諸牧伯、即 以色列 宗族諸族長、乃輔助核數 以色列 人之各支派牧伯、俱獻禮物、
- Nueva Versión Internacional - Entonces los jefes de Israel, es decir, los jefes de las familias patriarcales y de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda
- 현대인의 성경 - 그리고 인구 조사를 맡았던 각 지파의 지도자들이 그 날 여호와께 예물을 드렸다.
- Новый Русский Перевод - И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
- Восточный перевод - И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вожди Исроила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
- リビングバイブル - それから、人口調査をした族長たち(各部族の長)がささげ物を持って来ました。
- Nova Versão Internacional - Então os líderes de Israel, os chefes das famílias que eram os líderes das tribos encarregados do recenseamento apresentaram ofertas.
- Hoffnung für alle - Danach kamen die zwölf führenden Männer Israels mit Geschenken für das Heiligtum. Es waren die Stammesoberhäupter, die Mose bei der Zählung der wehrfähigen Israeliten geholfen hatten. Sie brachten sechs Planwagen zum heiligen Zelt, die von zwölf Rindern gezogen wurden. Jedes Stammesoberhaupt schenkte ein Rind, und je zwei brachten zusammen einen Wagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào hôm ấy, các nhà lãnh đạo của Ít-ra-ên—các trưởng tộc, những người đã điều khiển cuộc kiểm kê dân số—đều đến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้นำของอิสราเอลและหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ได้ถวายเครื่องบูชา พวกเขาเป็นหัวหน้าเผ่าต่างๆ ซึ่งรับผิดชอบผู้ที่ได้ขึ้นทะเบียนไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หัวหน้าของชาวอิสราเอลและหัวหน้าตระกูลซึ่งเป็นบรรดาหัวหน้าเผ่าและเป็นผู้บงการพวกที่ลงทะเบียนไว้ก็ถวายเครื่องบูชา
交叉引用
- 1 Chroniques 29:6 - Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus d’Israël, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires.
- 1 Chroniques 29:7 - Ils remirent spontanément pour le temple de Dieu cent soixante-dix tonnes d’or, dix mille pièces d’or, plus de trois cents tonnes d’argent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer.
- 1 Chroniques 29:8 - Ceux qui possédaient des pierres précieuses les confièrent à Yehiel le Guershonite pour le trésor du temple de l’Eternel.
- Nombres 2:1 - L’Eternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes :
- Nombres 2:2 - Les Israélites camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de son groupe familial, à une certaine distance autour de la tente de la Rencontre.
- Nombres 2:3 - A l’est, campera la tribu de Juda, sous sa bannière, rangée par corps d’armée, sous la direction de son chef Nahshôn, fils d’Amminadab ;
- Nombres 2:4 - son armée compte un effectif de 74 600 hommes.
- Nombres 2:5 - A ses côtés camperont la tribu d’Issacar sous la direction de son chef Netanéel, fils de Tsouar,
- Nombres 2:6 - avec un effectif de 54 400 hommes,
- Nombres 2:7 - et la tribu de Zabulon sous la direction de son chef Eliab, fils de Hélôn,
- Nombres 2:8 - avec un effectif de 57 400 hommes.
- Nombres 2:9 - Total des hommes recensés dans le camp de Juda : 186 400 hommes pour les trois armées. Ils ouvriront la marche.
- Nombres 2:10 - Au sud se dressera la bannière du camp de Ruben rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elitsour, fils de Shedéour,
- Nombres 2:11 - avec un effectif de 46 500 hommes.
- Nombres 2:12 - A ses côtés camperont la tribu de Siméon sous la direction de son chef Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï,
- Nombres 2:13 - avec un effectif de 59 300 hommes,
- Nombres 2:14 - et la tribu de Gad sous la direction de Eliasaph, fils de Deouel ,
- Nombres 2:15 - avec un effectif de 45 650 hommes.
- Nombres 2:16 - Total des hommes recensés dans le camp de Ruben : 151 450 pour les trois armées. Ils seront les seconds à se mettre en marche.
- Nombres 2:17 - Ensuite partira la tente de la Rencontre avec le camp des lévites, au centre des autres camps. Ils partiront dans l’ordre dans lequel ils campent, chacun à son tour sous sa bannière.
- Nombres 2:18 - La bannière du camp d’Ephraïm sera dressée à l’occident. Il sera rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elishama, fils d’Ammihoud,
- Nombres 2:19 - avec un effectif de 40 500 hommes.
- Nombres 2:20 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
- Nombres 2:21 - avec un effectif de 32 200 hommes
- Nombres 2:22 - et la tribu de Benjamin sous la direction de son chef Abidân, fils de Guideoni,
- Nombres 2:23 - avec un effectif de 35 400 hommes.
- Nombres 2:24 - Total des hommes recensés dans le camp d’Ephraïm : 108 100 hommes pour les trois armées. Ils partiront en troisième lieu.
- Nombres 2:25 - Au nord campera la tribu de Dan rangée par corps d’armée et ayant pour chef Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
- Nombres 2:26 - avec un effectif de 62 700 hommes.
- Nombres 2:27 - A ses côtés, la tribu d’Aser sous la direction de son chef Paguiel, fils d’Okrân,
- Nombres 2:28 - avec un effectif de 41 500 hommes.
- Nombres 2:29 - Puis la tribu de Nephtali sous la direction de son chef Ahira, fils d’Enân,
- Nombres 2:30 - avec un effectif de 53 400 hommes.
- Nombres 2:31 - Total des hommes recensés dans le camp de Dan : 157 600 hommes. Ils partiront en dernier lieu avec leurs bannières.
- Nombres 2:32 - Le nombre total des Israélites recensés par groupes familiaux et rangés par corps d’armée était de 603 550 hommes.
- Nombres 2:33 - Les lévites ne furent pas recensés avec les autres Israélites, conformément à l’ordre donné par l’Eternel à Moïse.
- Nombres 2:34 - Les Israélites firent tout comme l’Eternel avait ordonné à Moïse : ils campaient sous leurs bannières et partaient par familles et par groupes familiaux.
- Exode 35:27 - Les chefs du peuple apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à enchâsser pour l’éphod et le pectoral,
- Néhémie 7:70 - Les chefs des groupes familiaux donnèrent au fonds des travaux 20 000 pièces d’or et 2 200 pièces d’argent .
- Néhémie 7:71 - Le reste du peuple donna 20 000 pièces d’or, 2 000 pièces d’argent et 67 tuniques sacerdotales.
- Néhémie 7:72 - Les prêtres et les lévites, les portiers, les musiciens, les gens du peuple, les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine . Quand arriva le septième mois, les Israélites étaient installés dans leurs villes.
- Esdras 2:68 - Lors de leur arrivée au temple de l’Eternel à Jérusalem, plusieurs chefs de groupes familiaux firent des offrandes volontaires pour la reconstruction du temple de Dieu sur son emplacement.
- Esdras 2:69 - Ils versèrent, chacun selon ses moyens, au fonds des travaux : 61 000 pièces d’or et 5 000 pièces d’argent, plus 100 tuniques sacerdotales.
- Nombres 10:1 - L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
- Nombres 10:2 - Fais fabriquer deux trompettes d’argent martelé. Elles te serviront pour convoquer la communauté et donner le signal du départ aux camps .
- Nombres 10:3 - Dès que ces deux trompettes sonneront ensemble, toute la communauté se rassemblera auprès de toi à l’entrée de la tente de la Rencontre.
- Nombres 10:4 - Si on ne sonne que d’une trompette, seuls les chefs des corps d’armée d’Israël se réuniront auprès de toi.
- Nombres 10:5 - Quand vous ferez retentir un signal éclatant, les camps stationnés à l’est partiront.
- Nombres 10:6 - Lorsque ce signal éclatant retentira pour la deuxième fois, les tribus campant au sud se mettront en marche. La sonnerie éclatante sera le signal des départs.
- Nombres 10:7 - Mais pour convoquer l’assemblée, vous sonnerez de la trompette sans faire entendre un son éclatant.
- Nombres 10:8 - Seuls les prêtres descendants d’Aaron sonneront des trompettes. Ce sera une ordonnance en vigueur à perpétuité pour vous et vos descendants.
- Nombres 10:9 - Lorsque vous serez installés dans votre pays et que vous partirez en guerre contre un agresseur, vous ferez retentir un signal éclatant de vos trompettes, ainsi vous vous rappellerez à l’attention de l’Eternel votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
- Nombres 10:10 - Vous sonnerez aussi de ces trompettes dans vos jours de joie, lors de vos fêtes religieuses et au commencement des mois, lorsque vous offrirez vos holocaustes et vos sacrifices de communion. Ce sera un moyen de vous rappeler au souvenir de votre Dieu. Je suis l’Eternel, votre Dieu.
- Nombres 10:11 - Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle de l’acte de l’alliance.
- Nombres 10:12 - Les Israélites partirent du désert du Sinaï, marchant d’étape en étape. La nuée s’arrêta dans le désert de Parân.
- Nombres 10:13 - C’était la première fois qu’ils levaient le camp sur l’ordre de l’Eternel transmis par Moïse .
- Nombres 10:14 - Le camp des descendants de Juda précédé de sa bannière se mit d’abord en marche avec ses troupes, comprenant les troupes de Juda, sous les ordres de Nahshôn, fils d’Amminadab,
- Nombres 10:15 - les troupes de la tribu des descendants d’Issacar, sous les ordres de Netanéel, fils de Tsouar,
- Nombres 10:16 - et celles de la tribu des descendants de Zabulon, sous les ordres d’Eliab, fils de Hélôn.
- Nombres 10:17 - Après cela, le tabernacle fut démonté, et les Guershonites ainsi que les Merarites se mirent en marche, en le portant.
- Nombres 10:18 - Puis le camp de Ruben se mit en marche précédé de sa bannière, avec ses troupes comprenant les troupes de Ruben, sous les ordres d’Elitsour, fils de Shedéour,
- Nombres 10:19 - les troupes de la tribu des descendants de Siméon, sous les ordres de Sheloumiel descendant de Tsourishaddaï,
- Nombres 10:20 - et celles de la tribu des descendants de Gad, sous les ordres d’Eliasaph, fils de Déouel.
- Nombres 10:21 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
- Nombres 10:22 - Ensuite le camp des descendants d’Ephraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Ephraïm, sous les ordres d’Elishama, fils d’Ammihoud,
- Nombres 10:23 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
- Nombres 10:24 - et celles de la tribu des descendants de Benjamin, sous les ordres d’Abidân, fils de Guideoni.
- Nombres 10:25 - A l’arrière-garde de toutes les troupes le camp des descendants de Dan partit précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes de Dan, sous les ordres d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,
- Nombres 10:26 - les troupes de la tribu des descendants d’Aser sous les ordres de Paguiel, fils d’Okrân,
- Nombres 10:27 - et celles de la tribu de Nephtali, sous les ordres d’Ahira, fils d’Enân.
- Nombres 10:28 - Tel était l’ordre de départ des Israélites répartis en corps d’armée lorsqu’ils levaient le camp.
- Nombres 10:29 - Moïse dit à Hobab, fils de son beau-père Reouel le Madianite : Nous partons pour la contrée que l’Eternel a promis de nous donner. Viens donc avec nous ; tu t’en trouveras bien car l’Eternel a promis de faire du bien à Israël.
- Nombres 10:30 - Hobab lui répondit : Je ne te suivrai pas, je préfère retourner dans mon pays auprès de ma famille.
- Nombres 10:31 - Moïse insista : Ne nous quitte pas, je te prie ; car tu connais bien ce désert et les endroits où nous pourrons y installer notre camp, et tu pourras nous servir de guide.
- Nombres 10:32 - Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer au bonheur que l’Eternel va nous accorder.
- Nombres 10:33 - Les Israélites partirent de la montagne de l’Eternel et marchèrent durant trois jours. Durant ces trois jours, le coffre de l’alliance de l’Eternel les précéda pour leur chercher un lieu d’étape.
- Nombres 10:34 - Lorsqu’ils quittaient le campement, la nuée de l’Eternel les couvrait pendant le jour.
- Nombres 10:35 - Chaque fois que le coffre sacré partait, Moïse priait : Lève-toi, Eternel, et que tes ennemis soient dispersés ; que ceux qui te haïssent fuient devant toi !
- Nombres 10:36 - Et lorsqu’on le déposait, il disait : Reviens, Eternel, auprès des multitudes des troupes d’Israël !
- 2 Chroniques 35:8 - Ses grands firent aussi volontairement des dons au peuple, aux prêtres et aux lévites. Hilqiya, Zacharie et Yehiel, les responsables du Temple, donnèrent aux prêtres deux mille six cents agneaux et chevreaux pour la Pâque ainsi que trois cents bœufs.
- Nombres 1:4 - Vous vous adjoindrez un homme par tribu ; vous prendrez celui qui se trouve à la tête de son groupe familial.
- Nombres 1:5 - Voici le nom des hommes qui vous assisteront : – pour Ruben : Elitsour, fils de Shedéour ; –
- Nombres 1:6 - pour Siméon : Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï ; –
- Nombres 1:7 - pour Juda : Nahshôn, fils d’Amminadab ; –
- Nombres 1:8 - pour Issacar : Netanéel, fils de Tsouar ; –
- Nombres 1:9 - pour Zabulon : Eliab, fils de Hélôn ; –
- Nombres 1:10 - pour les fils de Joseph : pour Ephraïm : Elishama, fils d’Ammihoud ; pour Manassé : Gamliel, fils de Pédahtsour ; –
- Nombres 1:11 - pour Benjamin : Abidân, fils de Guideoni ; –
- Nombres 1:12 - pour Dan : Ahiézer, fils d’Ammishaddaï ; –
- Nombres 1:13 - pour Aser : Paguiel, fils d’Okrân ; –
- Nombres 1:14 - pour Gad : Eliasaph, fils de Deouel ; –
- Nombres 1:15 - pour Nephtali : Ahira, fils d’Enân.
- Nombres 1:16 - Tels sont les membres de la communauté qui furent convoqués. C’étaient les chefs de leurs tribus, ils étaient aussi à la tête des corps d’armée d’Israël.