Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:16 NASB
逐節對照
  • New American Standard Bible - one male goat as a sin offering;
  • 新标点和合本 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 和合本2010(神版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 当代译本 - 一只作赎罪祭的公山羊;
  • 圣经新译本 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 中文标准译本 - 一只公山羊,作赎罪祭;
  • 现代标点和合本 - 一只公山羊做赎罪祭;
  • 和合本(拼音版) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • New International Version - one male goat for a sin offering ;
  • New International Reader's Version - He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.
  • English Standard Version - one male goat for a sin offering;
  • New Living Translation - and a male goat for a sin offering.
  • The Message - a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering.
  • Christian Standard Bible - one male goat for a sin offering;
  • New King James Version - one kid of the goats as a sin offering;
  • Amplified Bible - one male goat as a sin offering;
  • American Standard Version - one male of the goats for a sin-offering;
  • King James Version - One kid of the goats for a sin offering:
  • New English Translation - one male goat for a purification offering;
  • World English Bible - one male goat for a sin offering;
  • 新標點和合本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 當代譯本 - 一隻作贖罪祭的公山羊;
  • 聖經新譯本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 呂振中譯本 - 多毛公山羊一隻做解罪祭;
  • 中文標準譯本 - 一隻公山羊,作贖罪祭;
  • 現代標點和合本 - 一隻公山羊做贖罪祭;
  • 文理和合譯本 - 牡山羊一、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡山羊一、以為贖罪祭、
  • Nueva Versión Internacional - Para el sacrificio expiatorio, presentó un macho cabrío.
  • Новый Русский Перевод - козел для жертвы за грех
  • Восточный перевод - козёл для жертвы за грех
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - козёл для жертвы за грех
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - козёл для жертвы за грех
  • La Bible du Semeur 2015 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえとして雄やぎ一頭、
  • Nova Versão Internacional - um bode como oferta pelo pecado;
  • Hoffnung für alle - einen Ziegenbock für das Sündopfer,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - một dê đực dùng làm sinh tế chuộc tội;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แพะ​ตัว​ผู้ 1 ตัว​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
交叉引用
  • Leviticus 4:25 - Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.
  • Leviticus 4:23 - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
逐節對照交叉引用
  • New American Standard Bible - one male goat as a sin offering;
  • 新标点和合本 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 和合本2010(神版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 当代译本 - 一只作赎罪祭的公山羊;
  • 圣经新译本 - 一只公山羊作赎罪祭;
  • 中文标准译本 - 一只公山羊,作赎罪祭;
  • 现代标点和合本 - 一只公山羊做赎罪祭;
  • 和合本(拼音版) - 一只公山羊作赎罪祭;
  • New International Version - one male goat for a sin offering ;
  • New International Reader's Version - He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.
  • English Standard Version - one male goat for a sin offering;
  • New Living Translation - and a male goat for a sin offering.
  • The Message - a he-goat for an Absolution-Offering; two oxen, five rams, five he-goats, and five yearling lambs to be sacrificed as a Peace-Offering.
  • Christian Standard Bible - one male goat for a sin offering;
  • New King James Version - one kid of the goats as a sin offering;
  • Amplified Bible - one male goat as a sin offering;
  • American Standard Version - one male of the goats for a sin-offering;
  • King James Version - One kid of the goats for a sin offering:
  • New English Translation - one male goat for a purification offering;
  • World English Bible - one male goat for a sin offering;
  • 新標點和合本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 當代譯本 - 一隻作贖罪祭的公山羊;
  • 聖經新譯本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
  • 呂振中譯本 - 多毛公山羊一隻做解罪祭;
  • 中文標準譯本 - 一隻公山羊,作贖罪祭;
  • 現代標點和合本 - 一隻公山羊做贖罪祭;
  • 文理和合譯本 - 牡山羊一、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡山羊一、以為贖罪祭、
  • Nueva Versión Internacional - Para el sacrificio expiatorio, presentó un macho cabrío.
  • Новый Русский Перевод - козел для жертвы за грех
  • Восточный перевод - козёл для жертвы за грех
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - козёл для жертвы за грех
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - козёл для жертвы за грех
  • La Bible du Semeur 2015 - un bouc comme sacrifice pour le péché
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえとして雄やぎ一頭、
  • Nova Versão Internacional - um bode como oferta pelo pecado;
  • Hoffnung für alle - einen Ziegenbock für das Sündopfer,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - một dê đực dùng làm sinh tế chuộc tội;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แพะ​ตัว​ผู้ 1 ตัว​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • Leviticus 4:25 - Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering.
  • Leviticus 4:23 - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
聖經
資源
計劃
奉獻