Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
34:21 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Elidad, the son of Kislon, is from the tribe of Benjamin.
  • 新标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
  • 当代译本 - 便雅悯支派基斯伦的儿子以利达,
  • 圣经新译本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
  • 中文标准译本 - 基斯伦的儿子伊利达德, 属便雅悯支派;
  • 现代标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
  • New International Version - Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  • English Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New Living Translation - Benjamin Elidad son of Kislon
  • Christian Standard Bible - Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
  • New American Standard Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New King James Version - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • Amplified Bible - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • American Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • King James Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New English Translation - from the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon;
  • World English Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • 新標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
  • 當代譯本 - 便雅憫支派基斯倫的兒子以利達,
  • 聖經新譯本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
  • 呂振中譯本 - 屬 便雅憫 支派的、有 基斯倫 的兒子 以利達 。
  • 中文標準譯本 - 基斯倫的兒子伊利達德, 屬便雅憫支派;
  • 現代標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫支派、基斯崙子以利達、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫支派、其斯倫子以利撻、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 支派、 基斯倫 子 以利達 、
  • Nueva Versión Internacional - Elidad hijo de Quislón, de la tribu de Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민 지파에서 기슬론의 아들 엘리닷,
  • Новый Русский Перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour celle de Benjamin : Elidad, fils de Kislôn ;
  • Nova Versão Internacional - Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีดาดบุตรคิสโลน จากเผ่าเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีดาด​บุตร​คิสโลน จาก​เผ่า​เบนยามิน
交叉引用
  • Genesis 49:27 - “Benjamin is a hungry wolf. In the morning he eats what he has killed. In the evening he shares what he has stolen.”
  • Psalm 68:27 - The little tribe of Benjamin leads the worshipers. Next comes the great crowd of Judah’s princes. Then come the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Elidad, the son of Kislon, is from the tribe of Benjamin.
  • 新标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
  • 和合本2010(神版-简体) - 便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达。
  • 当代译本 - 便雅悯支派基斯伦的儿子以利达,
  • 圣经新译本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
  • 中文标准译本 - 基斯伦的儿子伊利达德, 属便雅悯支派;
  • 现代标点和合本 - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
  • 和合本(拼音版) - 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达;
  • New International Version - Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  • English Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New Living Translation - Benjamin Elidad son of Kislon
  • Christian Standard Bible - Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
  • New American Standard Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New King James Version - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • Amplified Bible - from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
  • American Standard Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • King James Version - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • New English Translation - from the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon;
  • World English Bible - Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • 新標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 便雅憫支派,基斯倫的兒子以利達。
  • 當代譯本 - 便雅憫支派基斯倫的兒子以利達,
  • 聖經新譯本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
  • 呂振中譯本 - 屬 便雅憫 支派的、有 基斯倫 的兒子 以利達 。
  • 中文標準譯本 - 基斯倫的兒子伊利達德, 屬便雅憫支派;
  • 現代標點和合本 - 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達;
  • 文理和合譯本 - 便雅憫支派、基斯崙子以利達、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫支派、其斯倫子以利撻、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 支派、 基斯倫 子 以利達 、
  • Nueva Versión Internacional - Elidad hijo de Quislón, de la tribu de Benjamín;
  • 현대인의 성경 - 베냐민 지파에서 기슬론의 아들 엘리닷,
  • Новый Русский Перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour celle de Benjamin : Elidad, fils de Kislôn ;
  • Nova Versão Internacional - Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
  • Hoffnung für alle - Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอลีดาดบุตรคิสโลน จากเผ่าเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีดาด​บุตร​คิสโลน จาก​เผ่า​เบนยามิน
  • Genesis 49:27 - “Benjamin is a hungry wolf. In the morning he eats what he has killed. In the evening he shares what he has stolen.”
  • Psalm 68:27 - The little tribe of Benjamin leads the worshipers. Next comes the great crowd of Judah’s princes. Then come the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
聖經
資源
計劃
奉獻