Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:60 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar were born to Aaron,
  • 新标点和合本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 当代译本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 圣经新译本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 中文标准译本 - 亚伦生了纳达布、亚比户、以利亚撒、以塔玛尔,
  • 现代标点和合本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • New International Version - Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New International Reader's Version - Aaron was the father of Nadab and Abihu. He was also the father of Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version - And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation - To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New American Standard Bible - And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New King James Version - To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Amplified Bible - To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version - And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • King James Version - And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation - And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • World English Bible - To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • 新標點和合本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 當代譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 聖經新譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 生 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 。
  • 中文標準譯本 - 亞倫生了納達布、亞比戶、以利亞撒、以塔瑪爾,
  • 現代標點和合本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 生 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Aarón fue el padre de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar,
  • 현대인의 성경 - 그리고 아론에게는 나답, 아비후, 엘르아살, 이다말 네 아들이 있었으며
  • Новый Русский Перевод - Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод - Харун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Харун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хорун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aaron eut pour fils : Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar .
  • リビングバイブル - アロンの息子は、ナダブ、アビフ、エルアザル、イタマルの四人です。
  • Nova Versão Internacional - Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • Hoffnung für alle - Aarons Söhne hießen Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-rôn sinh Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโรนมีบุตรชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ที่​เกิด​แก่​อาโรน​ชื่อ​นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
交叉引用
  • Numbers 3:8 - They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting and perform duties for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
  • Numbers 3:2 - These are the names of Aaron’s sons: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar were born to Aaron,
  • 新标点和合本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 当代译本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 圣经新译本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 中文标准译本 - 亚伦生了纳达布、亚比户、以利亚撒、以塔玛尔,
  • 现代标点和合本 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • New International Version - Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New International Reader's Version - Aaron was the father of Nadab and Abihu. He was also the father of Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version - And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation - To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New American Standard Bible - And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New King James Version - To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Amplified Bible - To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version - And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • King James Version - And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation - And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • World English Bible - To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • 新標點和合本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 當代譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 聖經新譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 生 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 。
  • 中文標準譯本 - 亞倫生了納達布、亞比戶、以利亞撒、以塔瑪爾,
  • 現代標點和合本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本 - 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 生 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Aarón fue el padre de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar,
  • 현대인의 성경 - 그리고 아론에게는 나답, 아비후, 엘르아살, 이다말 네 아들이 있었으며
  • Новый Русский Перевод - Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод - Харун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Харун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хорун был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aaron eut pour fils : Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar .
  • リビングバイブル - アロンの息子は、ナダブ、アビフ、エルアザル、イタマルの四人です。
  • Nova Versão Internacional - Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • Hoffnung für alle - Aarons Söhne hießen Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-rôn sinh Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาโรนมีบุตรชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ที่​เกิด​แก่​อาโรน​ชื่อ​นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • Numbers 3:8 - They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting and perform duties for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.
  • Numbers 3:2 - These are the names of Aaron’s sons: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
聖經
資源
計劃
奉獻