逐節對照
- Christian Standard Bible - I have indeed received a command to bless; since he has blessed, I cannot change it.
- 新标点和合本 - 我奉命祝福; 神也曾赐福,此事我不能翻转。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,我奉命祝福; 上帝赐福,我不能扭转。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,我奉命祝福; 神赐福,我不能扭转。
- 当代译本 - 我奉命祝福,祂已赐福, 我不能改变。
- 圣经新译本 - 我奉命来祝福; 神要赐福,我不能改变。
- 中文标准译本 - 看哪,我奉命祝福; 神已经祝福了, 我不能翻转。
- 现代标点和合本 - 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。
- 和合本(拼音版) - 我奉命祝福, 上帝也曾赐福,此事我不能翻转。
- New International Version - I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
- New International Reader's Version - He has commanded me to bless Israel. He has given them his blessing. And I can’t change it.
- English Standard Version - Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
- New Living Translation - Listen, I received a command to bless; God has blessed, and I cannot reverse it!
- New American Standard Bible - Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, I cannot revoke it.
- New King James Version - Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot reverse it.
- Amplified Bible - Behold, I have received His command to bless [Israel]. He has blessed, and I cannot reverse it.
- American Standard Version - Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
- King James Version - Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
- New English Translation - Indeed, I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot reverse it.
- World English Bible - Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.
- 新標點和合本 - 我奉命祝福; 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,我奉命祝福; 上帝賜福,我不能扭轉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,我奉命祝福; 神賜福,我不能扭轉。
- 當代譯本 - 我奉命祝福,祂已賜福, 我不能改變。
- 聖經新譯本 - 我奉命來祝福; 神要賜福,我不能改變。
- 呂振中譯本 - 看哪,我奉 命 來祝福; 上帝既 祝福,我不能收回。
- 中文標準譯本 - 看哪,我奉命祝福; 神已經祝福了, 我不能翻轉。
- 現代標點和合本 - 我奉命祝福, 神也曾賜福,此事我不能翻轉。
- 文理和合譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之、
- 文理委辦譯本 - 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我奉命祝福、天主亦必賜福、我不能反之、
- Nueva Versión Internacional - Se me ha ordenado bendecir y, si eso es lo que Dios quiere, yo no puedo hacer otra cosa.
- 현대인의 성경 - 내가 축복하라는 명령을 받았으니 그가 내리신 복을 내가 바꾸어 놓을 수 없구나.
- Новый Русский Перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
- Восточный перевод - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я получил повеление благословлять; благословляет Он – я не могу отменить.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’ai reçu la charge ╵de prononcer ╵une bénédiction. Il a béni : ╵je n’y changerai rien.
- Nova Versão Internacional - Recebi uma ordem para abençoar; ele abençoou, e não o posso mudar.
- Hoffnung für alle - Begreif doch: Ich habe den Auftrag zu segnen. Und wenn Gott jemandem seinen Segen geschenkt hat, kann ich es nicht wieder rückgängig machen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây, tôi lại được lệnh chúc phước; vì Đức Chúa Trời ban phước họ, tôi làm sao cãi được?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้รับคำบัญชาให้อวยพร พระเจ้าได้ทรงอวยพร ข้าพเจ้าไม่อาจกล่าวเป็นอื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้รับคำสั่งให้อวยพร พระองค์อวยพรให้แล้ว ข้าพเจ้าไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
交叉引用
- Numbers 22:38 - Balaam said to him, “Look, I have come to you, but can I say anything I want? I must speak only the message God puts in my mouth.”
- Numbers 22:18 - But Balaam responded to the servants of Balak, “If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go against the command of the Lord my God to do anything small or great.
- 1 Peter 1:5 - You are being guarded by God’s power through faith for a salvation that is ready to be revealed in the last time.
- Isaiah 43:13 - Also, from today on I am he alone, and none can rescue from my power. I act, and who can reverse it?”
- Romans 8:38 - For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,
- Romans 8:39 - nor height nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
- Genesis 12:2 - I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.
- Genesis 22:17 - I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the city gates of their enemies.
- Numbers 22:12 - Then God said to Balaam, “You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”
- John 10:27 - My sheep hear my voice, I know them, and they follow me.
- John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
- John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of the Father’s hand.