逐節對照
- 文理委辦譯本 - 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、
- 新标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
- 和合本2010(神版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
- 当代译本 - “倘若是个人无意间犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
- 圣经新译本 - “如果一个人误犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
- 中文标准译本 - “如果是一个人无意中犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
- 现代标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊做赎罪祭。
- 和合本(拼音版) - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
- New International Version - “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
- New International Reader's Version - “ ‘But suppose just one person sins without meaning to. Then that person must bring a female goat for a sin offering. It must be a year old.
- English Standard Version - “If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
- New Living Translation - “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
- The Message - “But if it’s just one person who sins by mistake, not realizing what he’s doing, he is to bring a yearling she-goat as an Absolution-Offering. The priest then is to atone for the person who accidentally sinned, to make atonement before God so that it won’t be held against him.
- Christian Standard Bible - “If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
- New American Standard Bible - ‘Also, if one person sins unintentionally, then he shall offer a one-year-old female goat as a sin offering.
- New King James Version - ‘And if a person sins unintentionally, then he shall bring a female goat in its first year as a sin offering.
- Amplified Bible - ‘Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a female goat one year old as a sin offering.
- American Standard Version - And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
- King James Version - And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
- New English Translation - “‘If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
- World English Bible - “‘If a person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
- 新標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 當代譯本 - 「倘若是個人無意間犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 聖經新譯本 - “如果一個人誤犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 呂振中譯本 - 『一個人若誤犯了罪,他就要獻一隻一歲 以內 的母山羊做解罪祭。
- 中文標準譯本 - 「如果是一個人無意中犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
- 現代標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。
- 文理和合譯本 - 如一人誤干罪戾、則必獻一歲之牝山羊、為贖罪祭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有人誤犯罪、則用未盈歲之牝山羊、獻為贖罪祭、
- Nueva Versión Internacional - »Si es una persona la que peca inadvertidamente, deberá presentar, como sacrificio expiatorio, una cabra de un año.
- 현대인의 성경 - “만일 어떤 개인이 무의식 중에 죄를 범하면 그는 속죄제물로 일 년 된 암염소를 바쳐야 하며
- Новый Русский Перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесет в жертву за грех годовалую козу.
- Восточный перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
- La Bible du Semeur 2015 - Si c’est une seule personne qui a commis une faute par inadvertance, elle offrira un chevreau dans sa première année en sacrifice pour le péché .
- リビングバイブル - また個人が過って罪を犯した場合は、一歳の雌やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。
- Nova Versão Internacional - “Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
- Hoffnung für alle - Wenn aber ein einzelner Mensch unabsichtlich meine Gebote übertritt, soll er eine einjährige Ziege als Sündopfer darbringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp cá nhân lầm lỡ, người ấy phải dâng một con dê cái một tuổi làm lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แต่หากคนเพียงคนเดียวทำบาปโดยไม่เจตนา เขาต้องถวายแพะตัวเมียอายุหนึ่งขวบเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าคนๆ เดียวกระทำบาปโดยไม่มีเจตนา เขาจะต้องมอบแพะตัวเมียอายุ 1 ปีเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
交叉引用
- 使徒行傳 17:30 - 往者冒昧以行、上帝不咎、今乃隨在、命眾悔改、
- 提摩太前書 1:13 - 昔我嘗謗讟、窘逐、狎侮之、第此妄作、乃由不知不信而然、故猶蒙矜恤、
- 使徒行傳 3:17 - 兄弟乎、今我知爾所行、出於不知耳、爾之有司亦猶是、
- 利未記 4:27 - 如有庶民、誤干我命、為所不當為、以取罪戾、
- 利未記 4:28 - 自知有過、必獻山羊之羔、取其牝者、純潔是務、為贖罪之祭。