逐節對照
- New International Reader's Version - Present a loaf made from the first flour you grind. Present it as an offering from the threshing floor.
- 新标点和合本 - 你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献;你们举上,好像举禾场的举祭一样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要用初熟的麦子磨面,做成饼当举祭献上。你们要举上,如同举禾场的举祭。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要用初熟的麦子磨面,做成饼当举祭献上。你们要举上,如同举禾场的举祭。
- 当代译本 - 你们要用初熟的麦子磨面做饼,当作举祭献上,好像献麦场的举祭一样。
- 圣经新译本 - 你们要用初熟的麦面作饼当举祭献上,你们献时,好像献上禾场的举祭一样。
- 中文标准译本 - 你们要用初熟五谷的面团做饼,作为供物奉上,就像打谷场的供物一样把它奉上。
- 现代标点和合本 - 你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献,你们举上,好像举禾场的举祭一样。
- 和合本(拼音版) - 你们要用初熟的麦子磨面,作饼当举祭奉献;你们举上,好像举禾场的举祭一样。
- New International Version - Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
- English Standard Version - Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.
- New Living Translation - Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
- Christian Standard Bible - You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor.
- New American Standard Bible - Of the first of your dough you shall lift up a loaf as an offering; as an offering of the threshing floor, so you shall lift it up.
- New King James Version - You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.
- Amplified Bible - You shall lift up a cake made of the first of your [ground grain which has been made into] dough as an offering [to the Lord]; as an offering from the threshing floor, so shall you lift it up.
- American Standard Version - Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
- King James Version - Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
- New English Translation - You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.
- World English Bible - Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering. As the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it.
- 新標點和合本 - 你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻;你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。
- 當代譯本 - 你們要用初熟的麥子磨麵做餅,當作舉祭獻上,好像獻麥場的舉祭一樣。
- 聖經新譯本 - 你們要用初熟的麥麵作餅當舉祭獻上,你們獻時,好像獻上禾場的舉祭一樣。
- 呂振中譯本 - 要用你們的初熟粗麥麵作哈拉餅作為提獻物來提獻,像禾場的提獻物一樣的提獻。
- 中文標準譯本 - 你們要用初熟五穀的麵團做餅,作為供物奉上,就像打穀場的供物一樣把它奉上。
- 現代標點和合本 - 你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻,你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。
- 文理和合譯本 - 當取初稔之麥、為屑作餅、以為舉祭、與舉禾場之穀一例、
- 文理委辦譯本 - 當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歷世勿替。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以初熟之麥為屑 為屑或作為麵 作餅、舉獻於主、與舉獻禾場之穀無異、
- Nueva Versión Internacional - De tu primera horneada presentarás, como contribución, una torta de flor de harina.
- 현대인의 성경 - 처음 거둔 곡식으로 빵을 만들어서 타작한 곡식을 바칠 때처럼 들어올려 바쳐라.
- Новый Русский Перевод - Приносите в жертву лепешку из муки от первого помола; приносите ее так, как приношение от гумна.
- Восточный перевод - Приносите в жертву лепёшку из муки от первого помола; приносите её так, как приношение от гумна.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приносите в жертву лепёшку из муки от первого помола; приносите её так, как приношение от гумна.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приносите в жертву лепёшку из муки от первого помола; приносите её так, как приношение от гумна.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand vous cuirez votre pain, vous prélèverez la première miche que vous m’offrirez comme ce qu’on prélève sur la nouvelle récolte de blé.
- Nova Versão Internacional - Apresentem um bolo feito das primícias da farinha de vocês. Apresentem-no como contribuição da sua colheita.
- Hoffnung für alle - Backt mir vom ersten gemahlenen Korn ein Brot,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dâng một chiếc bánh bằng bột đầu mùa làm một tế lễ từ sân đạp lúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำขนมชิ้นหนึ่งซึ่งทำจากธัญญาหารรุ่นแรกของเจ้ามาถวายเป็นของถวายจากลานนวดข้าว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงถวายขนมก้อนหนึ่งอบจากแป้งรุ่นแรกเป็นเครื่องสักการะที่ได้จากลานนวดข้าว
交叉引用
- Leviticus 23:14 - You must not eat any bread until the day you bring your offering to the Lord your God. You must not eat any cooked grain or any of your first grain until that time. This is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.
- Leviticus 23:15 - “ ‘The day you brought the grain for the wave offering was the day after the Sabbath. Count off seven full weeks from that day.
- Leviticus 23:16 - Count off 50 days up to the day after the seventh Sabbath. On that day bring to the Lord an offering of your first grain.
- Leviticus 23:17 - Bring two loaves of bread that are made with seven pounds of the finest flour. They must be baked with yeast. Bring them to me as a wave offering from the first share of your crops. That applies no matter where you live.
- Proverbs 3:9 - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
- Proverbs 3:10 - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
- James 1:18 - God chose to give us new birth through the message of truth. He wanted us to be the first harvest of his new creation.
- Leviticus 23:20 - The priest must lift up the two lambs and wave them in front of me as a wave offering. He must offer them together with the bread made out of the first share of your crops. They are a sacred offering to the Lord. They will be given to the priest.
- Deuteronomy 26:2 - When you do, get some of the first share of everything your soil produces. Put it in a basket. It’s from the land the Lord your God is giving you. Take your gifts and go to the special place he will choose. He will put his Name there.
- Deuteronomy 26:3 - Speak to the priest in office at that time. Tell him, “I announce today to the Lord your God that I have come to this land. It’s the land he promised to give us. He promised it to our people of long ago.”
- Deuteronomy 26:4 - The priest will receive the basket from you. He’ll set it down in front of the altar of the Lord your God.
- Deuteronomy 26:5 - Then you will speak while the Lord is listening. You will say, “My father Jacob was a wanderer from the land of Aram. He went down into Egypt with a few people. He lived there and became the father of a great nation. It had huge numbers of people.
- Deuteronomy 26:6 - But the people of Egypt treated us badly. They made us suffer. They made us work very hard.
- Deuteronomy 26:7 - Then we cried out to the Lord. He is the God of our people who lived long ago. He heard our voice. He saw how much we were suffering. The Egyptians were treating us badly. They were making us work very hard.
- Deuteronomy 26:8 - So the Lord used his mighty hand and powerful arm to bring us out of Egypt. He did great and terrifying things. He did signs and amazing things.
- Deuteronomy 26:9 - He brought us to this place. He gave us this land. It’s a land that has plenty of milk and honey.
- Deuteronomy 26:10 - Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
- 1 Corinthians 15:20 - But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.
- Numbers 18:12 - “I will give you all the finest olive oil and grain the people give me. And I will give you all the finest fresh wine they give me. They give all those things as the first share of their harvest.
- Deuteronomy 14:22 - Be sure to set apart a tenth of everything your fields produce each year.
- Leviticus 23:10 - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘When you enter the land I am going to give you, bring an offering to the Lord. Gather your crops. Bring the first bundle of grain to the priest.
- Romans 11:16 - The first handful of dough that is offered is holy. This makes all of the dough holy. If the root is holy, so are the branches.
- Matthew 6:33 - But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.
- Revelation 14:4 - They had not committed sexual sins with women. They had kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among human beings as a first offering to God and the Lamb.
- Nehemiah 10:37 - “We will also bring the first part of the meal we grind. We’ll bring the first of our grain offerings. We’ll bring the first share of fruit from all our trees. And we’ll bring the first share of our olive oil and fresh wine. We’ll give all those things to the priests. They’ll put them in the storerooms of the house of our God. And we’ll give a tenth of our crops to the Levites. They collect the tenth shares. They do it in all the towns where we work.
- Ezekiel 44:30 - The best of every first share of the people’s crops will belong to the priests. So will all their special gifts. The people must give the priests the first share of their ground meal. Then I will bless my people’s families.
- Exodus 34:26 - “Bring the best of the first share of your crops to the house of the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.”
- Exodus 23:19 - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
- Leviticus 2:14 - “ ‘Suppose you bring to the Lord a grain offering of the first share of your food. Then offer crushed heads of your first grain that have been cooked in fire.