逐節對照
- Christian Standard Bible - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh’s descendants,
- 新标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 当代译本 - 率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列,
- 圣经新译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
- 中文标准译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
- 现代标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本(拼音版) - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列;
- New International Version - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
- New International Reader's Version - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
- English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Manasseh, led by Gamaliel son of Pedahzur,
- New American Standard Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
- New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- Amplified Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur was [commander] over the tribal army of the sons of Manasseh,
- American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- King James Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- New English Translation - Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,
- World English Bible - Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
- 新標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 當代譯本 - 率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列,
- 聖經新譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 呂振中譯本 - 統領 瑪拿西 人支派的部隊的、是 比大蓿 的兒子 迦瑪列 。
- 中文標準譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是佩達佐的兒子迦瑪列;
- 現代標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 文理和合譯本 - 比大蓿子迦瑪列統瑪拿西軍、
- 文理委辦譯本 - 比大蓿子迦馬列統馬拿西軍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比大蓿 子 迦瑪列 、帥 瑪拿西 支派之軍、
- Nueva Versión Internacional - Gamaliel hijo de Pedasur comandaba el escuadrón de la tribu de Manasés,
- 현대인의 성경 - 브다술의 아들 가말리엘이 인솔하는 므낫세 지파와
- Новый Русский Перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
- Восточный перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
- リビングバイブル - ペダツルの子ガムリエルが率いるマナセ族、
- Nova Versão Internacional - Gamaliel, filho de Pedazur, comandava os exércitos da tribo de Manassés,
- Hoffnung für alle - Dazu gehörten auch der Stamm Manasse mit seinem Fürsten Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi đến đại tộc Ma-na-se, do Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su chỉ huy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถึงเผ่ามนัสเสห์นำโดยกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กามาลิเอลบุตรเปดาห์ซูร์ เป็นผู้นำกองทัพของเผ่าชาวมนัสเสห์
交叉引用
- Numbers 1:10 - from the sons of Joseph: Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh;
- Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassites, presented an offering.