Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:46 新译本
逐節對照
  • 圣经新译本 - 被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 当代译本 - 共有六十万三千五百五十人。
  • 中文标准译本 - 被数点的总共有六十万三千五百五十人。
  • New International Version - The total number was 603,550.
  • New International Reader's Version - The total number of men was 603,550.
  • English Standard Version - all those listed were 603,550.
  • New Living Translation - The total number was 603,550.
  • Christian Standard Bible - All those registered numbered 603,550.
  • New American Standard Bible - all the numbered men were 603,550.
  • New King James Version - all who were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
  • Amplified Bible - all who were numbered were 603,550.
  • American Standard Version - even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • King James Version - Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • New English Translation - And all those numbered totaled 603,550.
  • World English Bible - all those who were counted were six hundred three thousand five hundred fifty.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們被數點的總數是六十萬三千五百五十名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們被數點的總數是六十萬三千五百五十名。
  • 當代譯本 - 共有六十萬三千五百五十人。
  • 聖經新譯本 - 被數點的,共有六十萬零三千五百五十人。
  • 呂振中譯本 - 他們被點閱的、共有六十萬零三千五百五十人。
  • 中文標準譯本 - 被數點的總共有六十萬三千五百五十人。
  • 文理和合譯本 - 綜計六十萬三千五百五十人、
  • 文理委辦譯本 - 計六十萬三千五百五十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見數之人、總計六十萬三千五百五十、
  • Nueva Versión Internacional - El total llegó a seiscientos tres mil quinientos cincuenta israelitas censados.
  • Новый Русский Перевод - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего их было 603 550.
  • La Bible du Semeur 2015 - était de 603 550.
  • Nova Versão Internacional - O total foi 603.550 homens.
  • Hoffnung für alle - betrug 603.550 Mann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số được 603.550 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมทั้งสิ้น 603,550 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวม​เป็น​จำนวน 603,550 คน
交叉引用
  • 撒母耳记下 24:9 - 约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。
  • 创世记 26:3 - 你要寄居在这地,我必与你同在,必赐福给你,因为我要把这全地都赐给你和你的后裔,履行我向你父亲亚伯拉罕所起的誓。
  • 创世记 17:6 - 我要使你极其昌盛,国度因你而立,君王必从你而出。
  • 申命记 10:22 - 你的列祖下到埃及的时候,一共不过七十人,现在耶和华你的 神却使你的人数像天上的星那么多了。”
  • 创世记 22:17 - 我必定赐福给你,必使你的后裔繁多,像天上的星,海边的沙;你的后裔必占领仇敌的城门。
  • 创世记 46:3 -  神说:“我是 神,就是你父亲的 神;你不要怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。
  • 创世记 46:4 - 我要亲自与你一同下到埃及去,也必把你带上来。约瑟要亲手合上你的眼给你送终。”
  • 列王纪上 4:20 - 犹大人和以色列人很多,像海边的沙那样多;他们都吃喝、快乐。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国, 赐福给你, 使你的名为大, 你也必使别人得福,
  • 历代志上 21:5 - 约押把数点人民的数目呈报大卫:全以色列能拿刀的人,共有一百一十万;犹大能拿刀的人,共有四十七万。
  • 创世记 15:5 - 于是领他到外面去,说:“你向天观看,数点众星,看你能不能把它们数得清楚。”又对他说:“你的后裔将要这样众多。”
  • 希伯来书 11:11 - 因着信,甚至撒拉,她虽然过了生育的年龄,还是能够怀孕,因为她认为那应许她的是信实的。
  • 希伯来书 11:12 - 所以从一个好像已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。
  • 创世记 28:14 - 你的后裔必像地面的灰尘那么多;你必向东、南、西、北扩展;地上的万族必因你和你的后裔得福。
  • 历代志下 17:14 - 他们的数目,按着他们的家族记在下面:犹大支派的千夫长中,有押拿军长,率领英勇的战士三十万;
  • 历代志下 17:15 - 在押拿底下,是约哈难军长,率领二十八万人;
  • 历代志下 17:16 - 在约哈难底下,是细基利的儿子亚玛斯雅,他是个甘愿献身给耶和华的人,率领英勇的战士二十万。
  • 历代志下 17:17 - 便雅悯支派中有英勇的战士以利雅大,率领配备弓箭和盾牌的人二十万,
  • 历代志下 17:18 - 在以利雅大底下是约萨拔,率领常备军十八万。
  • 历代志下 17:19 - 这些人都是服事王的;还有王在犹大全地各设防城里安置的,没有计算在内。
  • 民数记 23:10 - 谁能数算雅各的灰尘? 谁能计算以色列的四分之一呢? 愿我的死像正直人的死, 愿我之终如正直人之终。”
  • 历代志下 13:3 - 有一次,亚比雅带着精兵四十万,都是英勇的战士,准备开战;耶罗波安也带着八十万精兵,都是英勇的战士,列阵对抗亚比雅。
  • 创世记 13:16 - 我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
  • 启示录 7:4 - 我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
  • 启示录 7:5 - 犹大支派中被盖印的,一万二千人; 流本支派中,一万二千人; 迦得支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:6 - 亚设支派中,一万二千人; 拿弗他利支派中,一万二千人; 玛拿西支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:7 - 西缅支派中,一万二千人; 利未支派中,一万二千人; 以萨迦支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:8 - 西布伦支派中,一万二千人; 约瑟支派中,一万二千人; 便雅悯支派中,一万二千人。
  • 启示录 7:9 - 这些事以后,我观看,见有一大群人,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的。他们都站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。
  • 民数记 2:32 - 以上是照着他们的父家被数点的以色列人;所有按着他们的队伍在众营中被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
  • 民数记 26:51 - 以上就是以色列人被数点的,共有六十万零一千七百三十人。
  • 出埃及记 12:37 - 以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。
  • 出埃及记 38:26 - 凡是按着次序被数点的人,从二十岁以上的,有六十万三千五百五十人,按着圣所的标准,每人纳银六克。
逐節對照交叉引用
  • 圣经新译本 - 被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们被数点的总数是六十万三千五百五十名。
  • 当代译本 - 共有六十万三千五百五十人。
  • 中文标准译本 - 被数点的总共有六十万三千五百五十人。
  • New International Version - The total number was 603,550.
  • New International Reader's Version - The total number of men was 603,550.
  • English Standard Version - all those listed were 603,550.
  • New Living Translation - The total number was 603,550.
  • Christian Standard Bible - All those registered numbered 603,550.
  • New American Standard Bible - all the numbered men were 603,550.
  • New King James Version - all who were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
  • Amplified Bible - all who were numbered were 603,550.
  • American Standard Version - even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • King James Version - Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • New English Translation - And all those numbered totaled 603,550.
  • World English Bible - all those who were counted were six hundred three thousand five hundred fifty.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們被數點的總數是六十萬三千五百五十名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們被數點的總數是六十萬三千五百五十名。
  • 當代譯本 - 共有六十萬三千五百五十人。
  • 聖經新譯本 - 被數點的,共有六十萬零三千五百五十人。
  • 呂振中譯本 - 他們被點閱的、共有六十萬零三千五百五十人。
  • 中文標準譯本 - 被數點的總共有六十萬三千五百五十人。
  • 文理和合譯本 - 綜計六十萬三千五百五十人、
  • 文理委辦譯本 - 計六十萬三千五百五十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見數之人、總計六十萬三千五百五十、
  • Nueva Versión Internacional - El total llegó a seiscientos tres mil quinientos cincuenta israelitas censados.
  • Новый Русский Перевод - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего их было 603 550.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего их было 603 550.
  • La Bible du Semeur 2015 - était de 603 550.
  • Nova Versão Internacional - O total foi 603.550 homens.
  • Hoffnung für alle - betrug 603.550 Mann.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số được 603.550 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมทั้งสิ้น 603,550 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวม​เป็น​จำนวน 603,550 คน
  • 撒母耳记下 24:9 - 约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。
  • 创世记 26:3 - 你要寄居在这地,我必与你同在,必赐福给你,因为我要把这全地都赐给你和你的后裔,履行我向你父亲亚伯拉罕所起的誓。
  • 创世记 17:6 - 我要使你极其昌盛,国度因你而立,君王必从你而出。
  • 申命记 10:22 - 你的列祖下到埃及的时候,一共不过七十人,现在耶和华你的 神却使你的人数像天上的星那么多了。”
  • 创世记 22:17 - 我必定赐福给你,必使你的后裔繁多,像天上的星,海边的沙;你的后裔必占领仇敌的城门。
  • 创世记 46:3 -  神说:“我是 神,就是你父亲的 神;你不要怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。
  • 创世记 46:4 - 我要亲自与你一同下到埃及去,也必把你带上来。约瑟要亲手合上你的眼给你送终。”
  • 列王纪上 4:20 - 犹大人和以色列人很多,像海边的沙那样多;他们都吃喝、快乐。
  • 创世记 12:2 - 我必使你成为大国, 赐福给你, 使你的名为大, 你也必使别人得福,
  • 历代志上 21:5 - 约押把数点人民的数目呈报大卫:全以色列能拿刀的人,共有一百一十万;犹大能拿刀的人,共有四十七万。
  • 创世记 15:5 - 于是领他到外面去,说:“你向天观看,数点众星,看你能不能把它们数得清楚。”又对他说:“你的后裔将要这样众多。”
  • 希伯来书 11:11 - 因着信,甚至撒拉,她虽然过了生育的年龄,还是能够怀孕,因为她认为那应许她的是信实的。
  • 希伯来书 11:12 - 所以从一个好像已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。
  • 创世记 28:14 - 你的后裔必像地面的灰尘那么多;你必向东、南、西、北扩展;地上的万族必因你和你的后裔得福。
  • 历代志下 17:14 - 他们的数目,按着他们的家族记在下面:犹大支派的千夫长中,有押拿军长,率领英勇的战士三十万;
  • 历代志下 17:15 - 在押拿底下,是约哈难军长,率领二十八万人;
  • 历代志下 17:16 - 在约哈难底下,是细基利的儿子亚玛斯雅,他是个甘愿献身给耶和华的人,率领英勇的战士二十万。
  • 历代志下 17:17 - 便雅悯支派中有英勇的战士以利雅大,率领配备弓箭和盾牌的人二十万,
  • 历代志下 17:18 - 在以利雅大底下是约萨拔,率领常备军十八万。
  • 历代志下 17:19 - 这些人都是服事王的;还有王在犹大全地各设防城里安置的,没有计算在内。
  • 民数记 23:10 - 谁能数算雅各的灰尘? 谁能计算以色列的四分之一呢? 愿我的死像正直人的死, 愿我之终如正直人之终。”
  • 历代志下 13:3 - 有一次,亚比雅带着精兵四十万,都是英勇的战士,准备开战;耶罗波安也带着八十万精兵,都是英勇的战士,列阵对抗亚比雅。
  • 创世记 13:16 - 我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。
  • 启示录 7:4 - 我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
  • 启示录 7:5 - 犹大支派中被盖印的,一万二千人; 流本支派中,一万二千人; 迦得支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:6 - 亚设支派中,一万二千人; 拿弗他利支派中,一万二千人; 玛拿西支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:7 - 西缅支派中,一万二千人; 利未支派中,一万二千人; 以萨迦支派中,一万二千人;
  • 启示录 7:8 - 西布伦支派中,一万二千人; 约瑟支派中,一万二千人; 便雅悯支派中,一万二千人。
  • 启示录 7:9 - 这些事以后,我观看,见有一大群人,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的。他们都站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。
  • 民数记 2:32 - 以上是照着他们的父家被数点的以色列人;所有按着他们的队伍在众营中被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
  • 民数记 26:51 - 以上就是以色列人被数点的,共有六十万零一千七百三十人。
  • 出埃及记 12:37 - 以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。
  • 出埃及记 38:26 - 凡是按着次序被数点的人,从二十岁以上的,有六十万三千五百五十人,按着圣所的标准,每人纳银六克。
聖經
資源
計劃
奉獻