Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:15 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - So the city wall was completed on the 25th day of the month of Elul. It was finished in 52 days.
  • 新标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 当代译本 - 以禄月 二十五日城墙竣工,前后用了五十二天。
  • 圣经新译本 - 以禄月二十五日,城墙建成,整个工程共用了五十二天。
  • 中文标准译本 - 以禄月的二十五日,城墙修好了,共用了五十二天。
  • 现代标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本(拼音版) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • New International Version - So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
  • English Standard Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of the month Elul, in fifty-two days.
  • New Living Translation - So on October 2 the wall was finished—just fifty-two days after we had begun.
  • The Message - The wall was finished on the twenty-fifth day of Elul. It had taken fifty-two days. When all our enemies heard the news and all the surrounding nations saw it, our enemies totally lost their nerve. They knew that God was behind this work.
  • Christian Standard Bible - The wall was completed in fifty-two days, on the twenty-fifth day of the month Elul.
  • New American Standard Bible - So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.
  • New King James Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
  • Amplified Bible - So the wall was finished on the twenty-fifth [day] of [the month] Elul, in fifty-two days.
  • American Standard Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
  • King James Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
  • New English Translation - So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.
  • World English Bible - So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
  • 新標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 當代譯本 - 以祿月 二十五日城牆竣工,前後用了五十二天。
  • 聖經新譯本 - 以祿月二十五日,城牆建成,整個工程共用了五十二天。
  • 呂振中譯本 - 以祿 月 二十五 日 城牆修完了; 一共修了 五十二天。
  • 中文標準譯本 - 以祿月的二十五日,城牆修好了,共用了五十二天。
  • 現代標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 文理和合譯本 - 於以祿月二十五日、建垣完竣、共歷五旬有二日、
  • 文理委辦譯本 - 於以祿月、二十五日、築邑垣、既竣、自經始至落成、共五旬有二日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越五十二日、於以祿月二十五日、城垣告竣、
  • Nueva Versión Internacional - La muralla se terminó el día veinticinco del mes de elul. Su reconstrucción había durado cincuenta y dos días.
  • 현대인의 성경 - 드디어 성벽 재건 공사는 52일 만인 6월 25일에 끝났다.
  • Новый Русский Перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула , за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • La Bible du Semeur 2015 - La muraille fut achevée en cinquante-deux jours, le vingt-cinq du mois d’Eloul .
  • リビングバイブル - こうして城壁は、着工から五十二日後の第十二の月の初めに完成しました。
  • Nova Versão Internacional - O muro ficou pronto no vigésimo quinto dia de elul , em cinquenta e dois dias.
  • Hoffnung für alle - Die Mauer wurde nach 52 Tagen, am 25. Tag des Monats Elul, fertig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày hai mươi lăm tháng Ê-lun, tường thành sửa xong. Công tác này thực hiện trong năm mươi hai ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่สุดกำแพงก็เสร็จในวันที่ยี่สิบห้าเดือนเอลูล ใช้เวลาเพียง 52 วัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กำแพง​ก็​เสร็จ​ใน​วัน​ที่​ยี่​สิบ​ห้า​ของ​เดือน​เอลูล เป็น​เวลา 52 วัน
交叉引用
  • Psalm 1:3 - That kind of person is like a tree that is planted near a stream of water. It always bears its fruit at the right time. Its leaves don’t dry up. Everything godly people do turns out well.
  • Daniel 9:25 - “Here is what I want you to know and understand. There will be seven ‘weeks.’ Then there will be 62 ‘weeks.’ The seven ‘weeks’ will begin when an order is given to rebuild Jerusalem and make it like new again. At the end of the 62 ‘weeks,’ the Anointed King will come. Jerusalem will have streets and a water system when it is rebuilt. But that will be done in times of trouble.
  • Ezra 6:15 - So the temple was completed on the third day of the month of Adar. It was in the sixth year that Darius was king.
  • Nehemiah 4:1 - Sanballat heard that we were rebuilding the wall. So he became very angry and upset. He made fun of the Jews.
  • Nehemiah 4:2 - He spoke to his friends and the army of Samaria. He said, “What are those Jews trying to do? Can they make their city wall like new again? Will they offer sacrifices? Can they finish everything in a single day? The stones from their city wall and buildings are piled up like trash. And everything has been badly burned. Can they use those stones to rebuild everything again?”
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - So the city wall was completed on the 25th day of the month of Elul. It was finished in 52 days.
  • 新标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 当代译本 - 以禄月 二十五日城墙竣工,前后用了五十二天。
  • 圣经新译本 - 以禄月二十五日,城墙建成,整个工程共用了五十二天。
  • 中文标准译本 - 以禄月的二十五日,城墙修好了,共用了五十二天。
  • 现代标点和合本 - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • 和合本(拼音版) - 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
  • New International Version - So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
  • English Standard Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of the month Elul, in fifty-two days.
  • New Living Translation - So on October 2 the wall was finished—just fifty-two days after we had begun.
  • The Message - The wall was finished on the twenty-fifth day of Elul. It had taken fifty-two days. When all our enemies heard the news and all the surrounding nations saw it, our enemies totally lost their nerve. They knew that God was behind this work.
  • Christian Standard Bible - The wall was completed in fifty-two days, on the twenty-fifth day of the month Elul.
  • New American Standard Bible - So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.
  • New King James Version - So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
  • Amplified Bible - So the wall was finished on the twenty-fifth [day] of [the month] Elul, in fifty-two days.
  • American Standard Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
  • King James Version - So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
  • New English Translation - So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.
  • World English Bible - So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
  • 新標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 當代譯本 - 以祿月 二十五日城牆竣工,前後用了五十二天。
  • 聖經新譯本 - 以祿月二十五日,城牆建成,整個工程共用了五十二天。
  • 呂振中譯本 - 以祿 月 二十五 日 城牆修完了; 一共修了 五十二天。
  • 中文標準譯本 - 以祿月的二十五日,城牆修好了,共用了五十二天。
  • 現代標點和合本 - 以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
  • 文理和合譯本 - 於以祿月二十五日、建垣完竣、共歷五旬有二日、
  • 文理委辦譯本 - 於以祿月、二十五日、築邑垣、既竣、自經始至落成、共五旬有二日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越五十二日、於以祿月二十五日、城垣告竣、
  • Nueva Versión Internacional - La muralla se terminó el día veinticinco del mes de elul. Su reconstrucción había durado cincuenta y dos días.
  • 현대인의 성경 - 드디어 성벽 재건 공사는 52일 만인 6월 25일에 끝났다.
  • Новый Русский Перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула , за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стена была завершена в двадцать пятый день месяца элула (2 октября 445 г. до н. э.), за пятьдесят два дня.
  • La Bible du Semeur 2015 - La muraille fut achevée en cinquante-deux jours, le vingt-cinq du mois d’Eloul .
  • リビングバイブル - こうして城壁は、着工から五十二日後の第十二の月の初めに完成しました。
  • Nova Versão Internacional - O muro ficou pronto no vigésimo quinto dia de elul , em cinquenta e dois dias.
  • Hoffnung für alle - Die Mauer wurde nach 52 Tagen, am 25. Tag des Monats Elul, fertig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày hai mươi lăm tháng Ê-lun, tường thành sửa xong. Công tác này thực hiện trong năm mươi hai ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่สุดกำแพงก็เสร็จในวันที่ยี่สิบห้าเดือนเอลูล ใช้เวลาเพียง 52 วัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กำแพง​ก็​เสร็จ​ใน​วัน​ที่​ยี่​สิบ​ห้า​ของ​เดือน​เอลูล เป็น​เวลา 52 วัน
  • Psalm 1:3 - That kind of person is like a tree that is planted near a stream of water. It always bears its fruit at the right time. Its leaves don’t dry up. Everything godly people do turns out well.
  • Daniel 9:25 - “Here is what I want you to know and understand. There will be seven ‘weeks.’ Then there will be 62 ‘weeks.’ The seven ‘weeks’ will begin when an order is given to rebuild Jerusalem and make it like new again. At the end of the 62 ‘weeks,’ the Anointed King will come. Jerusalem will have streets and a water system when it is rebuilt. But that will be done in times of trouble.
  • Ezra 6:15 - So the temple was completed on the third day of the month of Adar. It was in the sixth year that Darius was king.
  • Nehemiah 4:1 - Sanballat heard that we were rebuilding the wall. So he became very angry and upset. He made fun of the Jews.
  • Nehemiah 4:2 - He spoke to his friends and the army of Samaria. He said, “What are those Jews trying to do? Can they make their city wall like new again? Will they offer sacrifices? Can they finish everything in a single day? The stones from their city wall and buildings are piled up like trash. And everything has been badly burned. Can they use those stones to rebuild everything again?”
聖經
資源
計劃
奉獻