逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 還有以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該亞、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞等吹號的祭司;
- 新标点和合本 - 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以利亚金、玛西雅、米拿民、米该亚、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚等吹号的祭司;
- 和合本2010(神版-简体) - 还有以利亚金、玛西雅、米拿民、米该亚、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚等吹号的祭司;
- 当代译本 - 同时还有吹号的祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该亚、以利约乃、撒迦利亚和哈楠尼亚,
- 圣经新译本 - 祭司以利亚金、玛西雅、米拿尼、米该雅、以利约乃、撒迦利亚和哈楠尼亚,拿着号筒;
- 中文标准译本 - 还有众祭司以利亚敬、玛西雅、珉雅悯、米该亚、以利约奈、撒迦利亚、哈纳尼雅,都拿着号筒;
- 现代标点和合本 - 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号。
- 和合本(拼音版) - 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号。
- New International Version - as well as the priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets—
- New International Reader's Version - And so did the priests. They were Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah. They had their trumpets with them.
- English Standard Version - and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- New Living Translation - We went together with the trumpet-playing priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah—
- Christian Standard Bible - as well as the priests: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- New American Standard Bible - and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with the trumpets;
- New King James Version - and the priests, Eliakim, Maaseiah, Minjamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- Amplified Bible - and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with trumpets;
- American Standard Version - and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- King James Version - And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- New English Translation - and the priests – Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with their trumpets –
- World English Bible - and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
- 新標點和合本 - 還有祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該亞、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞吹號;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該亞、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞等吹號的祭司;
- 當代譯本 - 同時還有吹號的祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該亞、以利約乃、撒迦利亞和哈楠尼亞,
- 聖經新譯本 - 祭司以利亞金、瑪西雅、米拿尼、米該雅、以利約乃、撒迦利亞和哈楠尼亞,拿著號筒;
- 呂振中譯本 - 還有祭司 以利亞金 、 瑪西雅 、 米拿民 、 米該雅 、 以利約乃 、 撒迦利亞 、 哈楠尼亞 、拿着號筒;
- 中文標準譯本 - 還有眾祭司以利亞敬、瑪西雅、珉雅憫、米該亞、以利約奈、撒迦利亞、哈納尼雅,都拿著號筒;
- 現代標點和合本 - 還有祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該雅、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞吹號。
- 文理和合譯本 - 祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該雅、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞、俱執角、
- 文理委辦譯本 - 祭司以利亞金、馬西雅、米拿民、米該雅、以利阿乃、撒加利亞、哈拿尼亞、執角。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司 以利亞金 、 瑪西雅 、 米拿民 、 米該雅 、 以利約乃 、 撒迦利亞 、 哈拿尼雅 、俱執角、
- Nueva Versión Internacional - y los sacerdotes Eliaquín, Maseías, Minjamín, Micaías, Elihoenay, Zacarías, Jananías,
- 현대인의 성경 - 제사장 엘리아김, 마아세야, 미냐민, 미가야, 엘료에내, 스가랴, 하나냐는 나팔을 잡았으며
- Новый Русский Перевод - и священниками – Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михаей, Элиоэнаем, Захарией и Хананией с их трубами, –
- Восточный перевод - и священнослужителями – Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михеем, Элиоенаем, Закарией и Хананией с их трубами, –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и священнослужителями – Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михеем, Элиоенаем, Закарией и Хананией с их трубами, –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и священнослужителями – Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михеем, Элиоенаем, Закарией и Хананией с их трубами, –
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi que les prêtres Eliaqim, Maaséya, Minyamîn, Michée, Elyoénaï, Zacharie et Hanania, qui portaient des trompettes.
- Nova Versão Internacional - e dos sacerdotes Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com suas trombetas,
- Hoffnung für alle - und die Priester Eljakim, Maaseja, Mijamin, Michaja, Eljoënai, Secharja und Hananja mit ihren Trompeten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ thổi kèn đồng gồm Ê-li-a-kim, Ma-a-xê-gia, Min-gia-min, Mai-cai, Ê-li-ô-ê-nai, Xa-cha-ri, và Ha-na-nia.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และปุโรหิตผู้เป่าแตรได้แก่ เอลียาคิม มาอาเสอาห์ มิยามิน มีคายาห์ เอลีโอเอนัย เศคาริยาห์ และฮานันยาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบรรดาปุโรหิตที่ถือแตรยาวคือ เอลียาคิม มาอาเสยาห์ มินยามิน มิคายาห์ เอลีโอนัย เศคาริยาห์ และฮานันยาห์
交叉引用
暫無數據信息