逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 新标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 和合本2010(神版-简体) - 论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
- 当代译本 - 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 圣经新译本 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
- 现代标点和合本 - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- 和合本(拼音版) - 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
- New International Version - A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New International Reader's Version - Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
- English Standard Version - An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
- New Living Translation - This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
- The Message - A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:
- Christian Standard Bible - The pronouncement concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New American Standard Bible - The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- New King James Version - The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- Amplified Bible - The oracle (a burdensome message—a pronouncement from God) concerning Nineveh [the capital city of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh [which he saw in spirit and prophesied].
- American Standard Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- King James Version - The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- New English Translation - The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
- World English Bible - A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
- 新標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 論尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鴻所見異象的書。
- 當代譯本 - 以下是關於尼尼微的預言,是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 聖經新譯本 - 以下是對尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鴻的異象錄。
- 呂振中譯本 - 以下是 關於 尼尼微 的神託, 是 伊勒歌斯 人 那鴻 的異象書。
- 現代標點和合本 - 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
- 文理和合譯本 - 對尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鴻啟示之書、○
- 文理委辦譯本 - 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯乃論 尼尼微 之預言、即 伊利歌斯 人 那鴻 、所得之默示之書、
- Nueva Versión Internacional - Profecía acerca de Nínive. Libro de la visión que tuvo Nahúm de Elcós.
- 현대인의 성경 - 이것은 엘고스 사람 나훔이 니느웨에 대하여 계시받은 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Элкоша.
- Восточный перевод - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamation sur Ninive . Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh .
- リビングバイブル - 神は、エルコシュに住むナホムに、ニネベに差し迫っている運命について次のような幻を示しました。
- Nova Versão Internacional - Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
- Hoffnung für alle - In diesem Buch ist aufgeschrieben, was Gott der Stadt Ninive ankündigte. Die folgende Botschaft wurde Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là sách khải tượng của Na-hum ở Ên-cốc viết về sự đoán phạt Ni-ni-ve.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพยากรณ์เกี่ยวกับกรุงนีนะเวห์ หนังสือแห่งนิมิตของนาฮูมชาวเอลโขช
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์เกี่ยวกับนีนะเวห์ หนังสือภาพนิมิตของนาฮูมแห่งหมู่บ้านเอลโขช
交叉引用
- 以賽亞書 19:1 - 論埃及的默示。 看哪,耶和華乘駕快雲, 臨到埃及; 埃及的偶像在他面前戰兢, 埃及人的心在裏面消溶。
- 以賽亞書 22:1 - 論異象谷的默示。 甚麼事使你們上去, 全都上到屋頂呢?
- 以賽亞書 23:1 - 論推羅的默示。 哀號吧,他施的船隻! 因為推羅已成廢墟,沒有房屋存留, 他們從基提地來的時候,得到這個消息 。
- 以賽亞書 15:1 - 論摩押的默示。 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。
- 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王崩的那年,有默示如下:
- 約拿書 3:3 - 約拿就照耶和華的話起來,到尼尼微去。尼尼微是一座極大的城,約有三天的路程。
- 約拿書 3:4 - 約拿進城,走了一天,宣告說:「再過四十天,尼尼微要傾覆了!」
- 耶利米書 23:33 - 無論是這百姓、是先知、是祭司,問你說:「耶和華有甚麼默示呢?」你就對他們說:「甚麼默示啊? 我已撇棄你們了。這是耶和華說的。」
- 耶利米書 23:34 - 凡說「耶和華的默示」的,無論是先知、是祭司、是百姓,我必懲罰那人和他的家。
- 耶利米書 23:35 - 你們各人要對鄰舍、對弟兄如此說:「耶和華回答了甚麼?耶和華說了甚麼呢?」
- 耶利米書 23:36 - 你們不可再提「耶和華的默示」,因為各人所說的話必成為自己的重擔 ;你們錯用了永生 神、萬軍之耶和華—我們 神的話。
- 耶利米書 23:37 - 你們要對先知如此說:「耶和華回答了你甚麼?耶和華說了甚麼呢?」
- 以賽亞書 21:1 - 論海邊曠野的默示。 它像尼革夫 的旋風掃過, 從曠野,從可怕之地而來。
- 那鴻書 2:8 - 尼尼微自古以來 如同聚水的池子; 現在居民都在逃跑 。 「站住!站住!」 卻無人回轉。
- 創世記 10:11 - 他從那地出來往亞述去,建造了尼尼微、利河伯、迦拉,
- 撒迦利亞書 9:1 - 耶和華的默示, 他的話臨到哈得拉地、大馬士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華—
- 約拿書 1:2 - 「起來,到尼尼微大城去,向其中的居民宣告,因為他們的惡已達到我面前。」
- 以賽亞書 13:1 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
- 西番雅書 2:13 - 耶和華要伸手攻擊北方, 毀滅亞述, 使尼尼微荒涼, 乾旱如同曠野。