Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:28 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - So then, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • 新标点和合本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 当代译本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 圣经新译本 - 这样,人子也是安息日的主。”
  • 中文标准译本 - 所以,人子是主,也是安息日的主。”
  • 现代标点和合本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本(拼音版) - 所以人子也是安息日的主。”
  • New International Version - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • New International Reader's Version - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath day.”
  • English Standard Version - So the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • New Living Translation - So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!”
  • New American Standard Bible - So the Son of Man is Lord, even of the Sabbath.”
  • New King James Version - Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
  • Amplified Bible - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath [and He has authority over it].”
  • American Standard Version - so that the Son of man is lord even of the sabbath.
  • King James Version - Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
  • New English Translation - For this reason the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • World English Bible - Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • 新標點和合本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 當代譯本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 聖經新譯本 - 這樣,人子也是安息日的主。”
  • 呂振中譯本 - 所以人子也是安息日的主。』
  • 中文標準譯本 - 所以,人子是主,也是安息日的主。」
  • 現代標點和合本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 文理和合譯本 - 是以人子亦為安息日之主、
  • 文理委辦譯本 - 是以人子為安息日主也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以人子亦為安息日之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫人子固禮日之主也。』
  • Nueva Versión Internacional - Así que el Hijo del hombre es Señor incluso del sábado».
  • 현대인의 성경 - 그러므로 나는 안식일에도 주인이다.”
  • Новый Русский Перевод - Так что Сын Человеческий – Господин и над субботой!
  • Восточный перевод - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi le Fils de l’homme est aussi maître du sabbat.
  • リビングバイブル - メシヤ(救い主)のわたしには、安息日に何をしてよいかを決める権威もあるのです。」
  • Nestle Aland 28 - ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὥστε Κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου καὶ τοῦ Σαββάτου.
  • Nova Versão Internacional - Assim, pois, o Filho do homem é Senhor até mesmo do sábado”.
  • Hoffnung für alle - Deshalb ist der Menschensohn auch Herr über den Sabbat und kann somit entscheiden, was am Sabbat erlaubt ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cho nên, Con Người cũng là Chúa của ngày Sa-bát!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเหนือวันสะบาโตด้วย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บุตรมนุษย์​ก็​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​วัน​สะบาโต​ด้วย”
交叉引用
  • John 9:14 - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • John 9:5 - As long as I am in the world, I am the light of the world.”
  • John 9:6 - After he said these things he spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
  • John 9:7 - “Go,” he told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.
  • John 9:8 - His neighbors and those who had seen him before as a beggar said, “Isn’t this the one who used to sit begging?”
  • John 9:9 - Some said, “He’s the one.” Others were saying, “No, but he looks like him.” He kept saying, “I’m the one.”
  • John 9:10 - So they asked him, “Then how were your eyes opened?”
  • John 9:11 - He answered, “The man called Jesus made mud, spread it on my eyes, and told me, ‘Go to Siloam and wash.’ So when I went and washed I received my sight.”
  • John 9:16 - Some of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them.
  • Mark 3:4 - Then he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save life or to kill?” But they were silent.
  • Matthew 12:8 - For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”
  • John 5:17 - Jesus responded to them, “My Father is still working, and I am working also.”
  • Ephesians 1:22 - And he subjected everything under his feet and appointed him as head over everything for the church,
  • Luke 6:5 - Then he told them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
  • John 5:9 - Instantly the man got well, picked up his mat, and started to walk. Now that day was the Sabbath,
  • John 5:10 - and so the Jews said to the man who had been healed, “This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
  • John 5:11 - He replied, “The man who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”
  • Luke 13:15 - But the Lord answered him and said, “Hypocrites! Doesn’t each one of you untie his ox or donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it to water?
  • Luke 13:16 - Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for eighteen years — shouldn’t she be untied from this bondage on the Sabbath day?”
  • Revelation 1:10 - I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard a loud voice behind me like a trumpet
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - So then, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • 新标点和合本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 当代译本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 圣经新译本 - 这样,人子也是安息日的主。”
  • 中文标准译本 - 所以,人子是主,也是安息日的主。”
  • 现代标点和合本 - 所以,人子也是安息日的主。”
  • 和合本(拼音版) - 所以人子也是安息日的主。”
  • New International Version - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
  • New International Reader's Version - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath day.”
  • English Standard Version - So the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • New Living Translation - So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!”
  • New American Standard Bible - So the Son of Man is Lord, even of the Sabbath.”
  • New King James Version - Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
  • Amplified Bible - So the Son of Man is Lord even of the Sabbath [and He has authority over it].”
  • American Standard Version - so that the Son of man is lord even of the sabbath.
  • King James Version - Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
  • New English Translation - For this reason the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • World English Bible - Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
  • 新標點和合本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 當代譯本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 聖經新譯本 - 這樣,人子也是安息日的主。”
  • 呂振中譯本 - 所以人子也是安息日的主。』
  • 中文標準譯本 - 所以,人子是主,也是安息日的主。」
  • 現代標點和合本 - 所以,人子也是安息日的主。」
  • 文理和合譯本 - 是以人子亦為安息日之主、
  • 文理委辦譯本 - 是以人子為安息日主也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以人子亦為安息日之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫人子固禮日之主也。』
  • Nueva Versión Internacional - Así que el Hijo del hombre es Señor incluso del sábado».
  • 현대인의 성경 - 그러므로 나는 안식일에도 주인이다.”
  • Новый Русский Перевод - Так что Сын Человеческий – Господин и над субботой!
  • Восточный перевод - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что Ниспосланный как Человек – господин и над субботой!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi le Fils de l’homme est aussi maître du sabbat.
  • リビングバイブル - メシヤ(救い主)のわたしには、安息日に何をしてよいかを決める権威もあるのです。」
  • Nestle Aland 28 - ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὥστε Κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου καὶ τοῦ Σαββάτου.
  • Nova Versão Internacional - Assim, pois, o Filho do homem é Senhor até mesmo do sábado”.
  • Hoffnung für alle - Deshalb ist der Menschensohn auch Herr über den Sabbat und kann somit entscheiden, was am Sabbat erlaubt ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cho nên, Con Người cũng là Chúa của ngày Sa-bát!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเหนือวันสะบาโตด้วย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บุตรมนุษย์​ก็​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​วัน​สะบาโต​ด้วย”
  • John 9:14 - The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
  • John 9:5 - As long as I am in the world, I am the light of the world.”
  • John 9:6 - After he said these things he spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
  • John 9:7 - “Go,” he told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.
  • John 9:8 - His neighbors and those who had seen him before as a beggar said, “Isn’t this the one who used to sit begging?”
  • John 9:9 - Some said, “He’s the one.” Others were saying, “No, but he looks like him.” He kept saying, “I’m the one.”
  • John 9:10 - So they asked him, “Then how were your eyes opened?”
  • John 9:11 - He answered, “The man called Jesus made mud, spread it on my eyes, and told me, ‘Go to Siloam and wash.’ So when I went and washed I received my sight.”
  • John 9:16 - Some of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them.
  • Mark 3:4 - Then he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save life or to kill?” But they were silent.
  • Matthew 12:8 - For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”
  • John 5:17 - Jesus responded to them, “My Father is still working, and I am working also.”
  • Ephesians 1:22 - And he subjected everything under his feet and appointed him as head over everything for the church,
  • Luke 6:5 - Then he told them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
  • John 5:9 - Instantly the man got well, picked up his mat, and started to walk. Now that day was the Sabbath,
  • John 5:10 - and so the Jews said to the man who had been healed, “This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
  • John 5:11 - He replied, “The man who made me well told me, ‘Pick up your mat and walk.’”
  • Luke 13:15 - But the Lord answered him and said, “Hypocrites! Doesn’t each one of you untie his ox or donkey from the feeding trough on the Sabbath and lead it to water?
  • Luke 13:16 - Satan has bound this woman, a daughter of Abraham, for eighteen years — shouldn’t she be untied from this bondage on the Sabbath day?”
  • Revelation 1:10 - I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard a loud voice behind me like a trumpet
聖經
資源
計劃
奉獻