逐節對照
- New King James Version - Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
- 新标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头!何等的殿宇!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣从圣殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么了不起的石头!多么了不起的建筑!”
- 当代译本 - 耶稣走出圣殿的时候,有一个门徒对祂说:“老师,你看!这是多么大的石头,多么宏伟的建筑啊!”
- 圣经新译本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“老师,请看,这是多么美好的石头!多么美好的建筑!”
- 中文标准译本 - 耶稣走出圣殿的时候,他的一个门徒对他说:“老师,你看!多好的石头,多好的建筑啊!”
- 现代标点和合本 - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”
- New International Version - As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
- New International Reader's Version - Jesus was leaving the temple. One of his disciples said to him, “Look, Teacher! What huge stones! What wonderful buildings!”
- English Standard Version - And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- New Living Translation - As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.”
- The Message - As he walked away from the Temple, one of his disciples said, “Teacher, look at that stonework! Those buildings!”
- Christian Standard Bible - As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!”
- New American Standard Bible - As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, “Teacher, look! What wonderful stones and what wonderful buildings!”
- Amplified Bible - As He was coming out of the temple [grounds], one of His disciples said to Him, “Teacher, look what wonderful stones and what wonderful buildings!”
- American Standard Version - And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
- King James Version - And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
- New English Translation - Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”
- World English Bible - As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
- 新標點和合本 - 耶穌從殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭!何等的殿宇!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌從聖殿裏出來的時候,有一個門徒對他說:「老師,請看,這是多麼了不起的石頭!多麼了不起的建築!」
- 當代譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」
- 聖經新譯本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:“老師,請看,這是多麼美好的石頭!多麼美好的建築!”
- 呂振中譯本 - 耶穌從殿裏出來的時候,他的門徒有一個對他說:『老師請看,何等的石頭,何等的建築啊!』
- 中文標準譯本 - 耶穌走出聖殿的時候,他的一個門徒對他說:「老師,你看!多好的石頭,多好的建築啊!」
- 現代標點和合本 - 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭,何等的殿宇!」
- 文理和合譯本 - 耶穌出殿、其徒之一曰、夫子、試觀斯石若何、殿宇若何、
- 文理委辦譯本 - 耶穌出殿、有一門徒曰、先生、請觀斯宇斯石、一至於此乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌出聖殿、有一門徒謂之曰、請觀此石若何、此殿宇又若何、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌出殿、有門徒曰:『夫子、請觀斯宇斯石、不亦美乎!』
- Nueva Versión Internacional - Cuando salía Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: —¡Mira, Maestro! ¡Qué piedras! ¡Qué edificios!
- 현대인의 성경 - 예수님이 성전에서 나가실 때 한 제자가 “선생님, 이것 좀 보십시오. 굉장한 돌이지요! 얼마나 훌륭한 건물입니까!” 하였다.
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
- La Bible du Semeur 2015 - Comme Jésus sortait du Temple, un de ses disciples lui dit : Regarde, Maître, quelles belles pierres ! Quel édifice magnifique !
- リビングバイブル - イエスが宮から出ようとしておられた時、弟子の一人が言いました。「先生。これはまあ、なんと美しい建物でしょう。なんと見事な石でしょう。」
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Διδάσκαλε, ἴδε, ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί!
- Nova Versão Internacional - Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: “Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas!”
- Hoffnung für alle - Als Jesus den Tempel verließ, zeigte einer seiner Jünger begeistert auf die Tempelbauten: »Lehrer, sieh dir diese Steine und diese gewaltigen Bauwerke an!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa Giê-xu bước ra khỏi Đền Thờ, một môn đệ thưa: “Thầy xem, Đền Thờ này thật tráng lệ, trang trí toàn đá quý cả!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะพระเยซูเสด็จออกจากพระวิหาร สาวกคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “ดูสิ พระอาจารย์! หินก้อนมหึมาทั้งนั้น! ช่างเป็นอาคารที่งามตระการตายิ่งนัก!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่พระเยซูกำลังออกไปจากพระวิหาร สาวกของพระองค์คนหนึ่งพูดกับพระองค์ว่า “อาจารย์ ดูเถิดว่าหินและตึกช่างใหญ่มหึมาอะไรเช่นนี้”
交叉引用
- Luke 21:5 - Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
- Luke 21:6 - “These things which you see—the days will come in which not one stone shall be left upon another that shall not be thrown down.”
- Luke 21:7 - So they asked Him, saying, “Teacher, but when will these things be? And what sign will there be when these things are about to take place?”
- Luke 21:8 - And He said: “Take heed that you not be deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time has drawn near.’ Therefore do not go after them.
- Luke 21:9 - But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately.”
- Luke 21:10 - Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
- Luke 21:11 - And there will be great earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven.
- Luke 21:12 - But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons. You will be brought before kings and rulers for My name’s sake.
- Luke 21:13 - But it will turn out for you as an occasion for testimony.
- Luke 21:14 - Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;
- Luke 21:15 - for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to contradict or resist.
- Luke 21:16 - You will be betrayed even by parents and brothers, relatives and friends; and they will put some of you to death.
- Luke 21:17 - And you will be hated by all for My name’s sake.
- Luke 21:18 - But not a hair of your head shall be lost.
- Luke 21:19 - By your patience possess your souls.
- Luke 21:20 - “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
- Luke 21:21 - Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the country enter her.
- Luke 21:22 - For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
- Luke 21:23 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
- Luke 21:24 - And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Luke 21:25 - “And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;
- Luke 21:26 - men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
- Luke 21:27 - Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
- Luke 21:28 - Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”
- Luke 21:29 - Then He spoke to them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
- Luke 21:30 - When they are already budding, you see and know for yourselves that summer is now near.
- Luke 21:31 - So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
- Luke 21:32 - Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all things take place.
- Luke 21:33 - Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
- Luke 21:34 - “But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.
- Luke 21:35 - For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.
- Luke 21:36 - Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”
- Matthew 24:1 - Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.
- Matthew 24:2 - And Jesus said to them, “Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.”
- Matthew 24:3 - Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, “Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
- Matthew 24:4 - And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you.
- Matthew 24:5 - For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
- Matthew 24:6 - And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
- Matthew 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.
- Matthew 24:8 - All these are the beginning of sorrows.
- Matthew 24:9 - “Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake.
- Matthew 24:10 - And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.
- Matthew 24:11 - Then many false prophets will rise up and deceive many.
- Matthew 24:12 - And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.
- Matthew 24:13 - But he who endures to the end shall be saved.
- Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
- Matthew 24:15 - “Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand),
- Matthew 24:16 - “then let those who are in Judea flee to the mountains.
- Matthew 24:17 - Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house.
- Matthew 24:18 - And let him who is in the field not go back to get his clothes.
- Matthew 24:19 - But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
- Matthew 24:20 - And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.
- Matthew 24:21 - For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.
- Matthew 24:22 - And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened.
- Matthew 24:23 - “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it.
- Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Matthew 24:25 - See, I have told you beforehand.
- Matthew 24:26 - “Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it.
- Matthew 24:27 - For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:28 - For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.
- Matthew 24:29 - “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
- Matthew 24:30 - Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
- Matthew 24:31 - And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
- Matthew 24:32 - “Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.
- Matthew 24:33 - So you also, when you see all these things, know that it is near—at the doors!
- Matthew 24:34 - Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place.
- Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
- Matthew 24:36 - “But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only.
- Matthew 24:37 - But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:38 - For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
- Matthew 24:39 - and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
- Matthew 24:40 - Then two men will be in the field: one will be taken and the other left.
- Matthew 24:41 - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
- Matthew 24:42 - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
- Matthew 24:43 - But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into.
- Matthew 24:44 - Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
- Matthew 24:45 - “Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?
- Matthew 24:46 - Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
- Matthew 24:47 - Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods.
- Matthew 24:48 - But if that evil servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’
- Matthew 24:49 - and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
- Matthew 24:50 - the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,
- Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
- Ezekiel 7:20 - ‘As for the beauty of his ornaments, He set it in majesty; But they made from it The images of their abominations— Their detestable things; Therefore I have made it Like refuse to them.
- Ezekiel 7:21 - I will give it as plunder Into the hands of strangers, And to the wicked of the earth as spoil; And they shall defile it.
- Ezekiel 7:22 - I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it.
- Ezekiel 8:6 - Furthermore He said to me, “Son of man, do you see what they are doing, the great abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.”
- Ezekiel 10:19 - And the cherubim lifted their wings and mounted up from the earth in my sight. When they went out, the wheels were beside them; and they stood at the door of the east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 10:4 - Then the glory of the Lord went up from the cherub, and paused over the threshold of the temple; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s glory.
- Malachi 3:1 - “Behold, I send My messenger, And he will prepare the way before Me. And the Lord, whom you seek, Will suddenly come to His temple, Even the Messenger of the covenant, In whom you delight. Behold, He is coming,” Says the Lord of hosts.
- Malachi 3:2 - “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire And like launderers’ soap.
- Ezekiel 11:22 - So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was high above them.
- Ezekiel 11:23 - And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain, which is on the east side of the city.