逐節對照
- New Living Translation - As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me.
- 新标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
- 当代译本 - 至于我, 我要仰望耶和华, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂听我的祈求。
- 圣经新译本 - 至于我,我却要仰望耶和华, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必应允我。
- 现代标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的神, 我的神必应允我。
- 和合本(拼音版) - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的上帝, 我的上帝必应允我。
- New International Version - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
- New International Reader's Version - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
- English Standard Version - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
- The Message - But me, I’m not giving up. I’m sticking around to see what God will do. I’m waiting for God to make things right. I’m counting on God to listen to me.
- Christian Standard Bible - But I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- New American Standard Bible - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- New King James Version - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
- Amplified Bible - But as for me, I will look expectantly for the Lord and with confidence in Him I will keep watch; I will wait [with confident expectation] for the God of my salvation. My God will hear me.
- American Standard Version - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
- King James Version - Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
- New English Translation - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
- World English Bible - But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- 新標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神; 我的神必應允我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的上帝; 我的上帝必應允我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的 神; 我的 神必應允我。
- 當代譯本 - 至於我, 我要仰望耶和華, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂聽我的祈求。
- 聖經新譯本 - 至於我,我卻要仰望耶和華, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必應允我。
- 呂振中譯本 - 至於我呢、我卻要企望着永恆主, 我要等候那拯救我、的上帝; 我的上帝必聽我。
- 現代標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神, 我的神必應允我。
- 文理和合譯本 - 若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、
- 文理委辦譯本 - 惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我瞻仰主、盼望救我之天主、我之天主必俯聽我、
- Nueva Versión Internacional - Pero yo he puesto mi esperanza en el Señor; yo espero en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios me escuchará!
- 현대인의 성경 - 그러나 나는 여호와를 우러러보며 내 구원의 하나님을 바라보겠다. 하나님이 내 기도를 들으실 것이다.
- Новый Русский Перевод - А что до меня, я буду взирать на Господа, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je mets mon espérance ╵en l’Eternel, je m’attends au Dieu qui me sauve, et mon Dieu m’entendra.
- リビングバイブル - それでも、私は主に助けを求め、 神が私を救い出すのを待ち望む。 神は私の言うことを聞いてくださる。
- Nova Versão Internacional - Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.
- Hoffnung für alle - Doch ich verlasse mich auf den Herrn, ich warte auf seine Hilfe. Ja, mein Gott wird mich erhören!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu. Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi, Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนข้าพเจ้าจะมุ่งหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงสดับฟังข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่สำหรับข้าพเจ้าเอง ข้าพเจ้าจะพึ่งในพระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะรอคอยพระเจ้าแห่งความรอดพ้นของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะได้ยินข้าพเจ้า
交叉引用
- Luke 6:11 - At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.
- Luke 6:12 - One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.
- Psalms 62:1 - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
- Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
- Psalms 62:3 - So many enemies against one man— all of them trying to kill me. To them I’m just a broken-down wall or a tottering fence.
- Psalms 62:4 - They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They praise me to my face but curse me in their hearts. Interlude
- Psalms 62:5 - Let all that I am wait quietly before God, for my hope is in him.
- Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken.
- Psalms 62:7 - My victory and honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
- Psalms 62:8 - O my people, trust in him at all times. Pour out your heart to him, for God is our refuge. Interlude
- Psalms 34:5 - Those who look to him for help will be radiant with joy; no shadow of shame will darken their faces.
- Psalms 34:6 - In my desperation I prayed, and the Lord listened; he saved me from all my troubles.
- Psalms 50:15 - Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.”
- Luke 2:25 - At that time there was a man in Jerusalem named Simeon. He was righteous and devout and was eagerly waiting for the Messiah to come and rescue Israel. The Holy Spirit was upon him
- Luke 2:26 - and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord’s Messiah.
- Luke 2:27 - That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required,
- Luke 2:28 - Simeon was there. He took the child in his arms and praised God, saying,
- Luke 2:29 - “Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.
- Luke 2:30 - I have seen your salvation,
- Luke 2:31 - which you have prepared for all people.
- Luke 2:32 - He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
- Psalms 130:5 - I am counting on the Lord; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word.
- Psalms 38:15 - For I am waiting for you, O Lord. You must answer for me, O Lord my God.
- Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
- Psalms 4:2 - How long will you people ruin my reputation? How long will you make groundless accusations? How long will you continue your lies? Interlude
- Psalms 4:3 - You can be sure of this: The Lord set apart the godly for himself. The Lord will answer when I call to him.
- Psalms 55:16 - But I will call on God, and the Lord will rescue me.
- Psalms 55:17 - Morning, noon, and night I cry out in my distress, and the Lord hears my voice.
- Psalms 142:4 - I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me.
- Psalms 142:5 - Then I pray to you, O Lord. I say, “You are my place of refuge. You are all I really want in life.
- Psalms 65:2 - for you answer our prayers. All of us must come to you.
- Psalms 27:12 - Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done; with every breath they threaten me with violence.
- Psalms 27:13 - Yet I am confident I will see the Lord’s goodness while I am here in the land of the living.
- Psalms 27:14 - Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord.
- Psalms 109:4 - I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!
- Isaiah 45:22 - Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
- Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
- Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord to help me, and he turned to me and heard my cry.
- Psalms 40:2 - He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.
- Psalms 40:3 - He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the Lord.
- Genesis 49:18 - I trust in you for salvation, O Lord!
- Habakkuk 3:17 - Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty,
- Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
- Habakkuk 3:19 - The Sovereign Lord is my strength! He makes me as surefooted as a deer, able to tread upon the heights. (For the choir director: This prayer is to be accompanied by stringed instruments.)
- Psalms 25:5 - Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
- Isaiah 25:9 - In that day the people will proclaim, “This is our God! We trusted in him, and he saved us! This is the Lord, in whom we trusted. Let us rejoice in the salvation he brings!”
- Psalms 37:7 - Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes.
- Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who depend on him, to those who search for him.
- Lamentations 3:26 - So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.