Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:12 标准译本
逐節對照
  • 中文标准译本 - 愿你饶恕我们的亏欠, 如同我们也饶恕了亏欠我们的人。
  • 新标点和合本 - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 当代译本 - 饶恕我们的罪, 就像我们饶恕了得罪我们的人。
  • 圣经新译本 - 赦免我们的罪债, 好像我们饶恕了得罪我们的人;
  • 现代标点和合本 - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本(拼音版) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • New International Version - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New International Reader's Version - And forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.
  • English Standard Version - and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New Living Translation - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Christian Standard Bible - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New American Standard Bible - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New King James Version - And forgive us our debts, As we forgive our debtors.
  • Amplified Bible - And forgive us our debts, as we have forgiven our debtors [letting go of both the wrong and the resentment].
  • American Standard Version - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • King James Version - And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
  • New English Translation - and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors.
  • World English Bible - Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
  • 新標點和合本 - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 當代譯本 - 饒恕我們的罪, 就像我們饒恕了得罪我們的人。
  • 聖經新譯本 - 赦免我們的罪債, 好像我們饒恕了得罪我們的人;
  • 呂振中譯本 - 免了我們的 罪 債, 如同我們也免了欠我們 罪 債的人。
  • 中文標準譯本 - 願你饒恕我們的虧欠, 如同我們也饒恕了虧欠我們的人。
  • 現代標點和合本 - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 文理和合譯本 - 求免我負、如我免人、
  • 文理委辦譯本 - 我免人負、求免我負、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免我之債、如我亦免負我債者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我恕人過、吾過仰包荒;
  • Nueva Versión Internacional - Perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.
  • 현대인의 성경 - 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서해 준 것처럼 우리 죄를 용서해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • La Bible du Semeur 2015 - pardonne-nous nos torts envers toi comme nous aussi, nous pardonnons les torts des autres envers nous .
  • リビングバイブル - 私たちの罪をお赦しください。 私たちも、私たちに罪を犯す者を赦しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν;
  • Nova Versão Internacional - Perdoa as nossas dívidas, assim como perdoamos aos nossos devedores.
  • Hoffnung für alle - und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir denen vergeben, die an uns schuldig geworden sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - xin tha thứ hết lỗi lầm chúng con, như chúng con tha lỗi cho người nghịch cùng chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงยกหนี้ให้ข้าพระองค์ทั้งหลาย เหมือนที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยกหนี้ให้ผู้ที่เป็นหนี้ข้าพระองค์ทั้งหลายเช่นกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​การ​กระทำ​ผิด​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พวก​เรา​ยกโทษ​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​เรา
交叉引用
  • 马太福音 6:14 - “要知道,你们如果饶恕别人的过犯,你们的天父也会饶恕你们。
  • 马太福音 6:15 - 你们如果不饶恕别人 ,你们的父也不会饶恕你们的过犯。
  • 列王纪上 8:50 - 赦免对你犯罪的子民, 赦免他们对你的一切过犯, 向他们施怜悯, 使他们在掳走他们的人面前蒙怜悯。
  • 尼希米记 5:12 - 他们回答:“我们必归还,不再向他们索要。我们必这样照着你所说的去做。” 于是我把祭司召来,让他们起誓要照着这话去做。
  • 尼希米记 5:13 - 我又抖着我的衣襟说:“凡是不履行这话的人,愿神也这样把他从他的家业、从他的辛苦所得中抖出去!愿他这样被抖出去,一无所有!” 全体会众都说:“阿们!”然后赞美耶和华。民众就照着这话去做。
  • 列王纪上 8:34 - 愿你从天上垂听, 赦免你子民以色列的罪, 使他们回归你所赐给他们祖先的这地。
  • 路加福音 7:40 - 耶稣对他说:“西门,我有话要对你说。” 西门说:“老师,请说。”
  • 路加福音 7:41 - “有一个债主有两个欠债人。一个欠五百个银币 ,另一个欠五十个银币。
  • 路加福音 7:42 - 他们无力偿还,债主就免了他们两个人的债。那么,你说 他们哪一个会更爱那债主呢?”
  • 路加福音 7:43 - 西门回答说:“我想是债主免债更多的那一个。” 耶稣说:“你判断得对。”
  • 路加福音 7:44 - 于是,他转向那女人,对西门说:“你看见这个女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但她却用泪水沾湿我的脚,又用她的头发擦干。
  • 路加福音 7:45 - 你没有向我行亲吻礼,而她从我进来的时候起,就不停地亲我的脚。
  • 路加福音 7:46 - 你没有用油来膏抹我的头,她却用香液膏抹我的脚。
  • 路加福音 7:47 - 故此,我告诉你:她的罪孽被赦免得多,所以 她爱得多;而那被赦免少的,就爱得少。”
  • 路加福音 7:48 - 接着,耶稣对那女人说:“你的罪孽已经被赦免了。”
  • 但以理书 9:19 - 主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你留心听并且行动!我的神哪,为你自己的缘故,求你不要迟延,因为你的城和你的子民都是被称为你名下的。”
  • 使徒行传 13:38 - 所以各位兄弟,你们应当知道:罪得赦免,是因着这一位传给你们的。在你们藉着摩西的律法,不能被称为义的一切事上,
  • 诗篇 130:4 - 然而赦免在于你, 好使人敬畏你。
  • 以赛亚书 1:18 - 耶和华说: “来吧,让我们彼此理论; 你们的罪虽像朱红,必洁白如雪; 虽赤如丹红,必白 如羊毛。
  • 列王纪上 8:39 - 愿你从天上的居所垂听而赦免,采取行动。 你知道人的心, 唯独你知道所有世人的心, 愿你照着各人所行的一切回报他,
  • 出埃及记 34:7 - 为千代存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,但绝不会让有罪的免于罪责,而会追究罪责,从父亲到儿子、孙子,直到第三代、第四代。”
  • 列王纪上 8:30 - 当你的仆人和你的子民以色列向着这地方祷告的时候, 愿你垂听我们的恳求; 愿你从天上你的居所垂听, 垂听而赦免。
  • 路加福音 17:3 - 你们要谨慎!如果你的弟兄 犯了罪,就告诫他;如果他悔改,就饶恕他。
  • 路加福音 17:4 - 如果他一天七次对你犯了罪,又 七次回转过来,对你说:‘我悔改!’你要饶恕他。”
  • 路加福音 17:5 - 使徒们对主说:“请你加添我们的信心 。”
  • 路加福音 6:37 - “不要评断人,你们就绝不被评断;不要定人的罪,你们就绝不被定罪;要饶恕人,你们就会被饶恕。
  • 路加福音 11:4 - 愿你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。 不要让我们陷入试探 。’”
  • 诗篇 32:1 - 过犯得赦免、罪过被遮盖的人, 是蒙福的!
  • 歌罗西书 3:13 - 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主 饶恕了你们,你们也当如此。
  • 以弗所书 1:7 - 在他里面,我们藉着他的血,得蒙救赎、过犯得到赦免,都是出于神恩典的丰盛。
  • 马太福音 18:21 - 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?”
  • 马太福音 18:22 - 耶稣对他说:“我告诉你:不是七次,而是七十个七次 。
  • 马太福音 18:23 - 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。
  • 马太福音 18:24 - 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子 的奴仆被带到他面前。
  • 马太福音 18:25 - 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。
  • 马太福音 18:26 - “那奴仆就俯伏拜他,说:‘ 请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’
  • 马太福音 18:27 - 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。
  • 马太福音 18:28 - “但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币 。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’
  • 马太福音 18:29 - “这人就俯伏在地 央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’
  • 马太福音 18:30 - 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。
  • 马太福音 18:31 - 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。
  • 马太福音 18:32 - “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。
  • 马太福音 18:33 - 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’
  • 马太福音 18:34 - 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。
  • 马太福音 18:35 - 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄 ,我的天父也会照样对待你们。”
  • 约翰一书 1:7 - 但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合 的;而且神的儿子耶稣 的血也洁净我们脱离一切的罪。
  • 约翰一书 1:8 - 如果我们说自己没有罪,我们就是在欺骗自己,真理就不在我们里面了;
  • 约翰一书 1:9 - 如果我们承认自己的罪孽,神 是信实的、公义的,他就会赦免我们的罪孽,洁净我们脱离一切的不义。
  • 马可福音 11:25 - 当你们站着祷告的时候,如果向什么人怀怨,就要饶恕他。这样,你们在天上的父也会饶恕你们的过犯。
  • 以弗所书 4:32 - 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们 那样。
逐節對照交叉引用
  • 中文标准译本 - 愿你饶恕我们的亏欠, 如同我们也饶恕了亏欠我们的人。
  • 新标点和合本 - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 当代译本 - 饶恕我们的罪, 就像我们饶恕了得罪我们的人。
  • 圣经新译本 - 赦免我们的罪债, 好像我们饶恕了得罪我们的人;
  • 现代标点和合本 - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • 和合本(拼音版) - 免我们的债, 如同我们免了人的债。
  • New International Version - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New International Reader's Version - And forgive us our sins, just as we also have forgiven those who sin against us.
  • English Standard Version - and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New Living Translation - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Christian Standard Bible - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New American Standard Bible - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • New King James Version - And forgive us our debts, As we forgive our debtors.
  • Amplified Bible - And forgive us our debts, as we have forgiven our debtors [letting go of both the wrong and the resentment].
  • American Standard Version - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • King James Version - And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
  • New English Translation - and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors.
  • World English Bible - Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
  • 新標點和合本 - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 當代譯本 - 饒恕我們的罪, 就像我們饒恕了得罪我們的人。
  • 聖經新譯本 - 赦免我們的罪債, 好像我們饒恕了得罪我們的人;
  • 呂振中譯本 - 免了我們的 罪 債, 如同我們也免了欠我們 罪 債的人。
  • 中文標準譯本 - 願你饒恕我們的虧欠, 如同我們也饒恕了虧欠我們的人。
  • 現代標點和合本 - 免我們的債, 如同我們免了人的債。
  • 文理和合譯本 - 求免我負、如我免人、
  • 文理委辦譯本 - 我免人負、求免我負、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免我之債、如我亦免負我債者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我恕人過、吾過仰包荒;
  • Nueva Versión Internacional - Perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.
  • 현대인의 성경 - 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서해 준 것처럼 우리 죄를 용서해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
  • La Bible du Semeur 2015 - pardonne-nous nos torts envers toi comme nous aussi, nous pardonnons les torts des autres envers nous .
  • リビングバイブル - 私たちの罪をお赦しください。 私たちも、私たちに罪を犯す者を赦しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν;
  • Nova Versão Internacional - Perdoa as nossas dívidas, assim como perdoamos aos nossos devedores.
  • Hoffnung für alle - und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir denen vergeben, die an uns schuldig geworden sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - xin tha thứ hết lỗi lầm chúng con, như chúng con tha lỗi cho người nghịch cùng chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงยกหนี้ให้ข้าพระองค์ทั้งหลาย เหมือนที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยกหนี้ให้ผู้ที่เป็นหนี้ข้าพระองค์ทั้งหลายเช่นกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​การ​กระทำ​ผิด​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พวก​เรา​ยกโทษ​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​กระทำ​ผิด​ต่อ​เรา
  • 马太福音 6:14 - “要知道,你们如果饶恕别人的过犯,你们的天父也会饶恕你们。
  • 马太福音 6:15 - 你们如果不饶恕别人 ,你们的父也不会饶恕你们的过犯。
  • 列王纪上 8:50 - 赦免对你犯罪的子民, 赦免他们对你的一切过犯, 向他们施怜悯, 使他们在掳走他们的人面前蒙怜悯。
  • 尼希米记 5:12 - 他们回答:“我们必归还,不再向他们索要。我们必这样照着你所说的去做。” 于是我把祭司召来,让他们起誓要照着这话去做。
  • 尼希米记 5:13 - 我又抖着我的衣襟说:“凡是不履行这话的人,愿神也这样把他从他的家业、从他的辛苦所得中抖出去!愿他这样被抖出去,一无所有!” 全体会众都说:“阿们!”然后赞美耶和华。民众就照着这话去做。
  • 列王纪上 8:34 - 愿你从天上垂听, 赦免你子民以色列的罪, 使他们回归你所赐给他们祖先的这地。
  • 路加福音 7:40 - 耶稣对他说:“西门,我有话要对你说。” 西门说:“老师,请说。”
  • 路加福音 7:41 - “有一个债主有两个欠债人。一个欠五百个银币 ,另一个欠五十个银币。
  • 路加福音 7:42 - 他们无力偿还,债主就免了他们两个人的债。那么,你说 他们哪一个会更爱那债主呢?”
  • 路加福音 7:43 - 西门回答说:“我想是债主免债更多的那一个。” 耶稣说:“你判断得对。”
  • 路加福音 7:44 - 于是,他转向那女人,对西门说:“你看见这个女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但她却用泪水沾湿我的脚,又用她的头发擦干。
  • 路加福音 7:45 - 你没有向我行亲吻礼,而她从我进来的时候起,就不停地亲我的脚。
  • 路加福音 7:46 - 你没有用油来膏抹我的头,她却用香液膏抹我的脚。
  • 路加福音 7:47 - 故此,我告诉你:她的罪孽被赦免得多,所以 她爱得多;而那被赦免少的,就爱得少。”
  • 路加福音 7:48 - 接着,耶稣对那女人说:“你的罪孽已经被赦免了。”
  • 但以理书 9:19 - 主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你留心听并且行动!我的神哪,为你自己的缘故,求你不要迟延,因为你的城和你的子民都是被称为你名下的。”
  • 使徒行传 13:38 - 所以各位兄弟,你们应当知道:罪得赦免,是因着这一位传给你们的。在你们藉着摩西的律法,不能被称为义的一切事上,
  • 诗篇 130:4 - 然而赦免在于你, 好使人敬畏你。
  • 以赛亚书 1:18 - 耶和华说: “来吧,让我们彼此理论; 你们的罪虽像朱红,必洁白如雪; 虽赤如丹红,必白 如羊毛。
  • 列王纪上 8:39 - 愿你从天上的居所垂听而赦免,采取行动。 你知道人的心, 唯独你知道所有世人的心, 愿你照着各人所行的一切回报他,
  • 出埃及记 34:7 - 为千代存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,但绝不会让有罪的免于罪责,而会追究罪责,从父亲到儿子、孙子,直到第三代、第四代。”
  • 列王纪上 8:30 - 当你的仆人和你的子民以色列向着这地方祷告的时候, 愿你垂听我们的恳求; 愿你从天上你的居所垂听, 垂听而赦免。
  • 路加福音 17:3 - 你们要谨慎!如果你的弟兄 犯了罪,就告诫他;如果他悔改,就饶恕他。
  • 路加福音 17:4 - 如果他一天七次对你犯了罪,又 七次回转过来,对你说:‘我悔改!’你要饶恕他。”
  • 路加福音 17:5 - 使徒们对主说:“请你加添我们的信心 。”
  • 路加福音 6:37 - “不要评断人,你们就绝不被评断;不要定人的罪,你们就绝不被定罪;要饶恕人,你们就会被饶恕。
  • 路加福音 11:4 - 愿你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。 不要让我们陷入试探 。’”
  • 诗篇 32:1 - 过犯得赦免、罪过被遮盖的人, 是蒙福的!
  • 歌罗西书 3:13 - 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主 饶恕了你们,你们也当如此。
  • 以弗所书 1:7 - 在他里面,我们藉着他的血,得蒙救赎、过犯得到赦免,都是出于神恩典的丰盛。
  • 马太福音 18:21 - 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?”
  • 马太福音 18:22 - 耶稣对他说:“我告诉你:不是七次,而是七十个七次 。
  • 马太福音 18:23 - 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。
  • 马太福音 18:24 - 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子 的奴仆被带到他面前。
  • 马太福音 18:25 - 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。
  • 马太福音 18:26 - “那奴仆就俯伏拜他,说:‘ 请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’
  • 马太福音 18:27 - 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。
  • 马太福音 18:28 - “但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币 。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’
  • 马太福音 18:29 - “这人就俯伏在地 央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’
  • 马太福音 18:30 - 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。
  • 马太福音 18:31 - 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。
  • 马太福音 18:32 - “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。
  • 马太福音 18:33 - 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’
  • 马太福音 18:34 - 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。
  • 马太福音 18:35 - 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄 ,我的天父也会照样对待你们。”
  • 约翰一书 1:7 - 但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合 的;而且神的儿子耶稣 的血也洁净我们脱离一切的罪。
  • 约翰一书 1:8 - 如果我们说自己没有罪,我们就是在欺骗自己,真理就不在我们里面了;
  • 约翰一书 1:9 - 如果我们承认自己的罪孽,神 是信实的、公义的,他就会赦免我们的罪孽,洁净我们脱离一切的不义。
  • 马可福音 11:25 - 当你们站着祷告的时候,如果向什么人怀怨,就要饶恕他。这样,你们在天上的父也会饶恕你们的过犯。
  • 以弗所书 4:32 - 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们 那样。
聖經
資源
計劃
奉獻