Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:17 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - A voice from heaven said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
  • 新标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 当代译本 - 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有声音从诸天传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • English Standard Version - and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New Living Translation - And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Christian Standard Bible - And a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
  • New American Standard Bible - and behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New King James Version - And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
  • American Standard Version - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • King James Version - And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
  • World English Bible - Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 當代譯本 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子 ,我所喜悅的。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且有音發自天上曰: 『是吾愛子、慰悅我心。』
  • Nueva Versión Internacional - Y una voz del cielo decía: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - И вот, голос с небес, говорящий: – Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость!
  • Восточный перевод - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • La Bible du Semeur 2015 - Une voix venant du ciel déclara : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie .
  • リビングバイブル - その時、天から声が聞こえました。「これこそ、わたしの愛する子。わたしは彼を心から喜んでいる。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • Nova Versão Internacional - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Hoffnung für alle - Gleichzeitig sprach eine Stimme vom Himmel: »Dies ist mein geliebter Sohn, über den ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời có tiếng phán vang dội: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า “นี่เป็นลูกของเรา ผู้ที่เรารัก เราพอใจเขายิ่งนัก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
交叉引用
  • Revelation 14:2 - I heard a sound from heaven. It was like the roar of rushing waters and loud thunder. The sound I heard was like the music of harps being played.
  • Isaiah 42:21 - The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
  • Colossians 1:13 - He has saved us from the kingdom of darkness. He has brought us into the kingdom of the Son he loves.
  • John 5:37 - The Father who sent me is himself a witness about me. You have never heard his voice. You have never seen what he really looks like.
  • Ephesians 1:6 - All those things bring praise to his glorious grace. God freely gave us his grace because of the One he loves.
  • John 12:28 - Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said, “I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
  • John 12:29 - The crowd there heard the voice. Some said it was thunder. Others said an angel had spoken to Jesus.
  • John 12:30 - Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.
  • Mark 1:11 - A voice spoke to him from heaven. It said, “You are my Son, and I love you. I am very pleased with you.”
  • Luke 3:22 - The Holy Spirit came to rest on him in the form of a dove. A voice came from heaven. It said, “You are my Son, and I love you. I am very pleased with you.”
  • Luke 9:35 - A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I have chosen him. Listen to him.”
  • 2 Peter 1:17 - God the Father gave him honor and glory. The voice of the Majestic Glory came to him. It said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.” ( Matthew 17:5 ; Mark 9:7 ; Luke 9:35 )
  • Mark 9:7 - Then a cloud appeared and covered them. A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I love him. Listen to him!”
  • Matthew 12:18 - “Here is my servant. I have chosen him. He is the one I love. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will announce to the nations that everything will be made right.
  • Psalm 2:7 - I will announce what the Lord has promised. He said to me, “You are my son. Today I have become your father.
  • Isaiah 42:1 - “Here is my servant. I take good care of him. I have chosen him. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.
  • Matthew 17:5 - While Peter was still speaking, a bright cloud covered them. A voice from the cloud said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!”
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - A voice from heaven said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
  • 新标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
  • 当代译本 - 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
  • 圣经新译本 - 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有声音从诸天传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
  • 现代标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • 和合本(拼音版) - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
  • New International Version - And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
  • English Standard Version - and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New Living Translation - And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
  • Christian Standard Bible - And a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
  • New American Standard Bible - and behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • New King James Version - And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
  • Amplified Bible - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
  • American Standard Version - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • King James Version - And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • New English Translation - And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
  • World English Bible - Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
  • 新標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 當代譯本 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
  • 聖經新譯本 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 呂振中譯本 - 忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子 ,我所喜悅的。』
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
  • 現代標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
  • 文理和合譯本 - 自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
  • 文理委辦譯本 - 自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且有音發自天上曰: 『是吾愛子、慰悅我心。』
  • Nueva Versión Internacional - Y una voz del cielo decía: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
  • 현대인의 성경 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - И вот, голос с небес, говорящий: – Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость!
  • Восточный перевод - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
  • La Bible du Semeur 2015 - Une voix venant du ciel déclara : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie .
  • リビングバイブル - その時、天から声が聞こえました。「これこそ、わたしの愛する子。わたしは彼を心から喜んでいる。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα.
  • Nova Versão Internacional - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
  • Hoffnung für alle - Gleichzeitig sprach eine Stimme vom Himmel: »Dies ist mein geliebter Sohn, über den ich mich von Herzen freue.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời có tiếng phán vang dội: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า “นี่เป็นลูกของเรา ผู้ที่เรารัก เราพอใจเขายิ่งนัก”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
  • Revelation 14:2 - I heard a sound from heaven. It was like the roar of rushing waters and loud thunder. The sound I heard was like the music of harps being played.
  • Isaiah 42:21 - The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
  • Colossians 1:13 - He has saved us from the kingdom of darkness. He has brought us into the kingdom of the Son he loves.
  • John 5:37 - The Father who sent me is himself a witness about me. You have never heard his voice. You have never seen what he really looks like.
  • Ephesians 1:6 - All those things bring praise to his glorious grace. God freely gave us his grace because of the One he loves.
  • John 12:28 - Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said, “I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
  • John 12:29 - The crowd there heard the voice. Some said it was thunder. Others said an angel had spoken to Jesus.
  • John 12:30 - Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.
  • Mark 1:11 - A voice spoke to him from heaven. It said, “You are my Son, and I love you. I am very pleased with you.”
  • Luke 3:22 - The Holy Spirit came to rest on him in the form of a dove. A voice came from heaven. It said, “You are my Son, and I love you. I am very pleased with you.”
  • Luke 9:35 - A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I have chosen him. Listen to him.”
  • 2 Peter 1:17 - God the Father gave him honor and glory. The voice of the Majestic Glory came to him. It said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.” ( Matthew 17:5 ; Mark 9:7 ; Luke 9:35 )
  • Mark 9:7 - Then a cloud appeared and covered them. A voice came from the cloud. It said, “This is my Son, and I love him. Listen to him!”
  • Matthew 12:18 - “Here is my servant. I have chosen him. He is the one I love. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will announce to the nations that everything will be made right.
  • Psalm 2:7 - I will announce what the Lord has promised. He said to me, “You are my son. Today I have become your father.
  • Isaiah 42:1 - “Here is my servant. I take good care of him. I have chosen him. I am very pleased with him. I will put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.
  • Matthew 17:5 - While Peter was still speaking, a bright cloud covered them. A voice from the cloud said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!”
聖經
資源
計劃
奉獻