逐節對照
- Christian Standard Bible - As Jesus left and was going out of the temple, his disciples came up and called his attention to its buildings.
- 新标点和合本 - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 当代译本 - 耶稣离开圣殿,正往外走的时候,门徒上前把圣殿建筑指给祂看。
- 圣经新译本 - 耶稣出了圣殿,往前走的时候,门徒前来把圣殿的建筑指给他看。
- 中文标准译本 - 耶稣从圣殿出来,往前走的时候,他的门徒们上前来,把圣殿的建筑指给他看。
- 现代标点和合本 - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- 和合本(拼音版) - 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
- New International Version - Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
- New International Reader's Version - Jesus left the temple. He was walking away when his disciples came up to him. They wanted to call his attention to the temple buildings.
- English Standard Version - Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
- New Living Translation - As Jesus was leaving the Temple grounds, his disciples pointed out to him the various Temple buildings.
- The Message - Jesus then left the Temple. As he walked away, his disciples pointed out how very impressive the Temple architecture was. Jesus said, “You’re not impressed by all this sheer size, are you? The truth of the matter is that there’s not a stone in that building that is not going to end up in a pile of rubble.”
- New American Standard Bible - Jesus left the temple area and was going on His way when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.
- New King James Version - Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.
- Amplified Bible - Jesus left the temple area and was going on His way when His disciples came up to Him to call His attention to the [magnificent and massive] buildings of the temple.
- American Standard Version - And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.
- King James Version - And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
- New English Translation - Now as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings.
- World English Bible - Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple.
- 新標點和合本 - 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌出了聖殿,正離開的時候,門徒前來,把聖殿的建築指給他看。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌出了聖殿,正離開的時候,門徒前來,把聖殿的建築指給他看。
- 當代譯本 - 耶穌離開聖殿,正往外走的時候,門徒上前把聖殿建築指給祂看。
- 聖經新譯本 - 耶穌出了聖殿,往前走的時候,門徒前來把聖殿的建築指給他看。
- 呂振中譯本 - 耶穌從殿裏出來,正走路的時候,門徒上前來,把殿的建築指給他看。
- 中文標準譯本 - 耶穌從聖殿出來,往前走的時候,他的門徒們上前來,把聖殿的建築指給他看。
- 現代標點和合本 - 耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。
- 文理和合譯本 - 耶穌出殿、途間門徒就焉、以殿宇示之、
- 文理委辦譯本 - 耶穌出殿、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌出聖殿行時、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌甫出殿、門徒就之於途、欲其一眺殿宇、
- Nueva Versión Internacional - Jesús salió del templo y, mientras caminaba, se le acercaron sus discípulos y le mostraron los edificios del templo.
- 현대인의 성경 - 예수님이 성전에서 나가실 때 제자들이 와서 예수님께 성전 건물을 보 이려고 하자
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.
- Восточный перевод - Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма.
- La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, Jésus quitta la cour du Temple. Tandis qu’il s’éloignait, ses disciples s’approchèrent pour lui faire remarquer l’architecture du Temple.
- リビングバイブル - イエスが神殿の庭から出ようとしておられると、弟子たちが近寄って来て、「この神殿は、たいそうりっぱですね」と言いました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ, ἐπορεύετο καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.
- Nova Versão Internacional - Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.
- Hoffnung für alle - Jesus verließ den Tempel und wandte sich zum Gehen. Da kamen seine Jünger und wollten ihm die riesigen Ausmaße der Tempelanlage zeigen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu bước ra khỏi Đền Thờ, các môn đệ lại gần, xin Ngài xem các công trình kiến trúc Đền Thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะพระเยซูทรงดำเนินออกจากพระวิหาร เหล่าสาวกเข้ามาหาพระองค์ ชวนให้พระองค์ชมอาคารต่างๆ ในบริเวณพระวิหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระเยซูก็ออกไปจากพระวิหาร ขณะที่กำลังเดินไปอยู่นั้น เหล่าสาวกของพระองค์ได้ชี้ตึกในบริเวณพระวิหารให้พระองค์ดู
交叉引用
- Ezekiel 11:22 - Then the cherubim, with the wheels beside them, lifted their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezekiel 11:23 - The glory of the Lord rose up from within the city and stopped on the mountain east of the city.
- Ezekiel 10:17 - When the cherubim stopped, the wheels stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in them.
- Ezekiel 10:18 - Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
- Ezekiel 10:19 - The cherubim lifted their wings and ascended from the earth right before my eyes; the wheels were beside them as they went. The glory of the God of Israel was above them, and it stopped at the entrance to the eastern gate of the Lord’s house.
- Hosea 9:12 - Even if they raise children, I will bereave them of each one. Yes, woe to them when I depart from them!
- Matthew 21:23 - When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority?”
- Ezekiel 8:6 - He said to me, “Son of man, do you see what they are doing here — more detestable acts that the house of Israel is committing — so that I must depart from my sanctuary? You will see even more detestable acts.”
- Jeremiah 6:8 - Be warned, Jerusalem, or I will turn away from you; I will make you a desolation, a land without inhabitants.
- John 2:20 - Therefore the Jews said, “This temple took forty-six years to build, and will you raise it up in three days?”
- Luke 21:5 - As some were talking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,
- Luke 21:6 - “These things that you see — the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”
- Luke 21:7 - “Teacher,” they asked him, “so when will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?”
- Luke 21:8 - Then he said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them.
- Luke 21:9 - When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, it is necessary that these things take place first, but the end won’t come right away.”
- Luke 21:10 - Then he told them, “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom.
- Luke 21:11 - There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven.
- Luke 21:12 - But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of my name.
- Luke 21:13 - This will give you an opportunity to bear witness.
- Luke 21:14 - Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time,
- Luke 21:15 - for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
- Luke 21:16 - You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you.
- Luke 21:17 - You will be hated by everyone because of my name,
- Luke 21:18 - but not a hair of your head will be lost.
- Luke 21:19 - By your endurance, gain your lives.
- Luke 21:20 - “When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near.
- Luke 21:21 - Then those in Judea must flee to the mountains. Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it,
- Luke 21:22 - because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.
- Luke 21:23 - Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people.
- Luke 21:24 - They will be killed by the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Luke 21:25 - “Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring of the sea and the waves.
- Luke 21:26 - People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the powers of the heavens will be shaken.
- Luke 21:27 - Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
- Luke 21:28 - But when these things begin to take place, stand up and lift your heads, because your redemption is near.”
- Luke 21:29 - Then he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
- Luke 21:30 - As soon as they put out leaves you can see for yourselves and recognize that summer is already near.
- Luke 21:31 - In the same way, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.
- Luke 21:32 - Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all things take place.
- Luke 21:33 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Luke 21:34 - “Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly
- Luke 21:35 - like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth.
- Luke 21:36 - But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”
- Matthew 23:39 - For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord’!”
- Mark 13:1 - As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!”
- Mark 13:2 - Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another — all will be thrown down.”
- Mark 13:3 - While he was sitting on the Mount of Olives across from the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
- Mark 13:4 - “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
- Mark 13:5 - Jesus told them, “Watch out that no one deceives you.
- Mark 13:6 - Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and they will deceive many.
- Mark 13:7 - When you hear of wars and rumors of wars, don’t be alarmed; these things must take place, but it is not yet the end.
- Mark 13:8 - For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
- Mark 13:9 - “But you, be on your guard! They will hand you over to local courts, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
- Mark 13:10 - And it is necessary that the gospel be preached to all nations.
- Mark 13:11 - So when they arrest you and hand you over, don’t worry beforehand what you will say, but say whatever is given to you at that time, for it isn’t you speaking, but the Holy Spirit.
- Mark 13:12 - “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death.
- Mark 13:13 - You will be hated by everyone because of my name, but the one who endures to the end will be saved.
- Mark 13:14 - “When you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the reader understand), “then those in Judea must flee to the mountains.
- Mark 13:15 - A man on the housetop must not come down or go in to get anything out of his house,
- Mark 13:16 - and a man in the field must not go back to get his coat.
- Mark 13:17 - Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
- Mark 13:18 - “Pray it won’t happen in winter.
- Mark 13:19 - For those will be days of tribulation, the kind that hasn’t been from the beginning of creation until now and never will be again.
- Mark 13:20 - If the Lord had not cut those days short, no one would be saved. But he cut those days short for the sake of the elect, whom he chose.
- Mark 13:21 - “Then if anyone tells you, ‘See, here is the Messiah! See, there! ’ do not believe it.
- Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
- Mark 13:23 - And you must watch! I have told you everything in advance.
- Mark 13:24 - “But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light;
- Mark 13:25 - the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
- Mark 13:26 - Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
- Mark 13:27 - He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
- Mark 13:28 - “Learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.
- Mark 13:29 - In the same way, when you see these things happening, recognize that he is near — at the door.
- Mark 13:30 - “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place.
- Mark 13:31 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Mark 13:32 - “Now concerning that day or hour no one knows — neither the angels in heaven nor the Son — but only the Father.
- Mark 13:33 - “Watch! Be alert! For you don’t know when the time is coming.
- Mark 13:34 - “It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
- Mark 13:35 - Therefore be alert, since you don’t know when the master of the house is coming — whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning.
- Mark 13:36 - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
- Mark 13:37 - And what I say to you, I say to everyone: Be alert!”