逐節對照
- Thai KJV - ถ้าดาวิดเรียกพระองค์ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้”
- 新标点和合本 - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”
- 当代译本 - 既然大卫称基督为主,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
- 圣经新译本 - “大卫既然称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
- 中文标准译本 - “因此,大卫如果称基督为‘主’,基督怎么会是大卫的后裔呢?”
- 现代标点和合本 - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
- 和合本(拼音版) - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
- New International Version - If then David calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”
- New International Reader's Version - So if David calls him ‘Lord,’ how can he be David’s son?”
- English Standard Version - If then David calls him Lord, how is he his son?”
- New Living Translation - Since David called the Messiah ‘my Lord,’ how can the Messiah be his son?”
- Christian Standard Bible - “If David calls him ‘Lord,’ how, then, can he be his son?”
- New American Standard Bible - Therefore, if David calls Him ‘Lord,’ how is He his son?”
- New King James Version - If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his Son?”
- Amplified Bible - So then, if David calls Him (the Son, the Messiah) ‘Lord,’ how is He David’s son?”
- American Standard Version - If David then calleth him Lord, how is he his son?
- King James Version - If David then call him Lord, how is he his son?
- New English Translation - If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”
- World English Bible - “If then David calls him Lord, how is he his son?”
- 新標點和合本 - 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的後裔呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的後裔呢?」
- 當代譯本 - 既然大衛稱基督為主,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」
- 聖經新譯本 - “大衛既然稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?”
- 呂振中譯本 - 大衛 既稱他為主,他怎麼又是 大衛 的子孫呢?』
- 中文標準譯本 - 「因此,大衛如果稱基督為『主』,基督怎麼會是大衛的後裔呢?」
- 現代標點和合本 - 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
- 文理和合譯本 - 夫大衛既稱之為主、則如何為大衛裔乎、
- 文理委辦譯本 - 夫大闢既稱基督為主、則基督如何為大闢裔乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 既稱基督為主、則基督如何為 大衛 之裔乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫 大維 既稱之為主、又安得為其裔乎?』眾不能答;自此不敢復詰。
- Nueva Versión Internacional - Si David lo llama “Señor”, ¿cómo puede entonces ser su hijo?»
- 현대인의 성경 - 다윗이 이렇게 그리스도를 주라고 불렀는데 어떻게 그리스도가 다윗의 후손이 되겠느냐?”
- Новый Русский Перевод - Итак, если Давид называет Его Господом, то как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
- Восточный перевод - Итак, если Давуд называет Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, если Давуд называет аль-Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, если Довуд называет Масеха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
- La Bible du Semeur 2015 - Si donc David l’appelle son Seigneur, comment est-il possible que le Messie soit son descendant ?
- リビングバイブル - ダビデがキリストを『主』と呼んでいるのなら、キリストが、ただのダビデの子であるわけはありません。」
- Nestle Aland 28 - εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ οὖν Δαυεὶδ καλεῖ αὐτὸν, Κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν?
- Nova Versão Internacional - Se, pois, Davi o chama ‘Senhor’, como pode ser ele seu filho?”
- Hoffnung für alle - Wenn David den Christus also ›Herr‹ nennt, wie kann er dann Davids Nachkomme sein?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít đã gọi Đấng Mết-si-a là ‘Chúa tôi,’ thì sao Đấng Mết-si-a có thể là dòng dõi của Đa-vít được?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อดาวิดเรียกพระองค์ว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้า’ แล้วพระองค์จะเป็นบุตรของดาวิดได้อย่าง ไร?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าดาวิดเรียกพระองค์ว่า ‘พระผู้เป็นเจ้า’ แล้วพระองค์จะเป็นบุตรของดาวิดได้อย่างไร”
交叉引用
- โรม 9:5 - ทั้งบรรพบุรุษก็เป็นของเขาด้วย และพระคริสต์ก็ได้ทรงถือกำเนิดตามเนื้อหนังในเชื้อชาติของเขา พระองค์ผู้ทรงอยู่เหนือสารพัด ผู้ซึ่งพระเจ้าจะทรงโปรดอวยพระพรเป็นนิตย์ เอเมน
- ยอห์น 8:58 - พระเยซูตรัสกับเขาว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนอับราฮัมบังเกิดมานั้นเราเป็น”
- ฮีบรู 2:14 - เหตุฉะนั้นครั้นบุตรทั้งหลายมีส่วนในเนื้อและเลือดอยู่แล้ว พระองค์ก็ได้ทรงรับเนื้อและเลือดเหมือนกัน เพื่อโดยความตายพระองค์จะได้ทรงทำลายผู้นั้นที่มีอำนาจแห่งความตาย คือพญามาร
- วิวรณ์ 22:16 - “เราคือเยซูผู้ใช้ให้ทูตสวรรค์ของเราไปเป็นพยานสำแดงเหตุการณ์เหล่านี้แก่ท่านเพื่อคริสตจักรทั้งหลาย เราเป็นรากและเป็นเชื้อสายของดาวิด และเป็นดาวประจำรุ่งอันสุกใส”
- 1 ทิโมธี 3:16 - ทางของพระเจ้าอันยิ่งใหญ่และลึกลับซึ่งไม่มีใครปฏิเสธได้ก็คือ พระเจ้าทรงปรากฏในเนื้อหนัง พระวิญญาณได้ทรงพิสูจน์แล้ว หมู่ทูตสวรรค์ก็เห็น และมีผู้ประกาศพระองค์แก่ชนต่างชาติ มีชาวโลกเชื่อถือพระองค์ และพระองค์ทรงถูกรับขึ้นไปในสง่าราศี
- ฟีลิปปี 2:6 - พระองค์ผู้ทรงอยู่ในสภาพพระเจ้ามิได้ทรงเห็นว่าการเท่าเทียมกับพระเจ้านั้นเป็นการแย่งชิงเอาไปเสีย
- ฟีลิปปี 2:7 - แต่ได้ทรงกระทำพระองค์เองให้ไม่มีชื่อเสียงใดๆ และทรงรับสภาพอย่างผู้รับใช้ ทรงถือกำเนิดในลักษณะของมนุษย์
- ฟีลิปปี 2:8 - และเมื่อทรงปรากฏพระองค์ในสภาพมนุษย์แล้ว พระองค์ก็ทรงถ่อมพระองค์ลง ยอมเชื่อฟังจนถึงความมรณา กระทั่งความมรณาที่กางเขน
- โรม 1:3 - เกี่ยวกับพระบุตรของพระองค์ คือพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ผู้บังเกิดในเชื้อสายของดาวิดฝ่ายเนื้อหนัง
- โรม 1:4 - แต่ฝ่ายพระวิญญาณแห่งความบริสุทธิ์นั้นบ่งไว้ด้วยฤทธานุภาพ คือโดยการเป็นขึ้นมาจากความตายว่า เป็นพระบุตรของพระเจ้า