Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:2 NTV
逐節對照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พวก​ฟาริสี​เห็น​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด พวก​สาวก​ของ​ท่าน​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • 新标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 当代译本 - 法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了安息日不准做的事!”
  • 圣经新译本 - 法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”
  • 中文标准译本 - 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”
  • 现代标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了。”
  • 和合本(拼音版) - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒作安息日不可作的事了。”
  • New International Version - When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • New International Reader's Version - The Pharisees saw this. They said to Jesus, “Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. But your disciples are doing it anyway!”
  • English Standard Version - But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New Living Translation - But some Pharisees saw them do it and protested, “Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”
  • Christian Standard Bible - When the Pharisees saw this, they said to him, “See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New American Standard Bible - Now when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on a Sabbath!”
  • New King James Version - And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • Amplified Bible - But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • American Standard Version - But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • King James Version - But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
  • New English Translation - But when the Pharisees saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”
  • World English Bible - But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • 新標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 當代譯本 - 法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了安息日不准做的事!」
  • 聖經新譯本 - 法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
  • 呂振中譯本 - 法利賽人看見,就對他說:『你看,你的門徒作安息日不可作的事了。』
  • 中文標準譯本 - 有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」
  • 現代標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了。」
  • 文理和合譯本 - 法利賽人見之、曰、爾徒所為、在安息日非宜也、
  • 文理委辦譯本 - 𠵽唎㘔人見曰、爾門徒所為、在安息日非宜也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 法利賽人見之、謂耶穌曰、爾門徒所行、安息日不當行也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 法利塞 人見之、謂耶穌曰:『盍觀爾徒擅犯禮日禁例。』
  • Nueva Versión Internacional - Al ver esto, los fariseos le dijeron: —¡Mira! Tus discípulos están haciendo lo que está prohibido en sábado.
  • 현대인의 성경 - 이것을 본 바리새파 사람들이 예수님께 “보십시오. 당신의 제자들이 안식일에 해서는 안 될 일을 하고 있습니다” 하고 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Но когда это увидели фарисеи, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les pharisiens virent cela, ils dirent à Jésus : Regarde tes disciples : ils font ce qui est interdit le jour du sabbat !
  • リビングバイブル - ところが、それを見た、あるパリサイ人たちが言いました。「あなたの弟子たちがおきてを破っている。安息日に刈り入れをするなど、もってのほかだ。」
  • Nestle Aland 28 - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες, εἶπαν αὐτῷ, ἰδοὺ, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν Σαββάτῳ.
  • Nova Versão Internacional - Os fariseus, vendo aquilo, lhe disseram: “Olha, os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido no sábado”.
  • Hoffnung für alle - Als die Pharisäer das sahen, beschwerten sie sich bei Jesus: »Sieh dir das an! Was deine Jünger da machen, ist am Sabbat doch gar nicht erlaubt!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy Pha-ri-si nhìn thấy, liền phàn nàn: “Môn đệ của Thầy làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày Sa-bát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกฟาริสีเห็นก็ทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด! พวกศิษย์ของท่านทำสิ่งที่ผิดบัญญัติในวันสะบาโต”
交叉引用
  • อพยพ 35:2 - ท่าน​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น​จะ​ถูก​โทษ​ถึง​ตาย
  • อิสยาห์ 58:13 - ถ้า​เจ้า​หยุด​ละเมิด​วัน​สะบาโต หยุด​จาก​การ​หา​ความ​สำราญ​ใน​วัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​เรียก​ว่า วัน​สะบาโต​เป็น​วัน​ที่​น่า​ยินดี และ​ให้​เกียรติ​วัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​เจ้า​ให้​เกียรติ​วัน​นั้น คือ​เจ้า​ไม่​ทำ​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า หรือ​แสวงหา​ความ​สำราญ​ของ​เจ้า หรือ​พูด​พร่ำ
  • ยอห์น 5:16 - และ​ด้วย​เหตุ​นี้​ชาว​ยิว​จึง​กดขี่​ข่มเหง​พระ​เยซู เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใน​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 5:17 - แต่​พระ​องค์​ตอบ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พระ​บิดา​ของ​เรา​ยัง​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​อยู่​จน​ถึง​บัดนี้ และ​เรา​เอง​ก็​เช่น​กัน”
  • อพยพ 23:12 - จง​ทำ​การ​งาน​ของ​เจ้า 6 วัน แต่​เจ้า​จง​หยุด​พัก​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เพื่อ​โค​และ​ลา​ของ​เจ้า​ได้​หยุด​พัก ทาส​ที่​กำเนิด​ใน​ครัว​เรือน​ของ​เจ้า​และ​ชาว​ต่างด้าว​จะ​ได้​มี​เวลา​หายใจ​บ้าง
  • ลูกา 6:6 - ใน​วัน​สะบาโต​อีก​วัน​หนึ่ง​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​สั่งสอน มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​มือ​ขวา​ลีบ​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • ลูกา 6:7 - ส่วน​พวก​ฟาริสี​และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ต่าง​หา​เหตุผล​เพื่อ​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​เยซู เขา​คอย​จับ​ตา​ดู​ว่า พระ​องค์​จะ​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ​ไม่
  • ลูกา 6:8 - พระ​เยซู​ทราบ​ความ​คิด​ของ​คน​เหล่า​นั้น​จึง​กล่าว​กับ​คน​มือลีบ​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น และ​ยืน​ต่อ​หน้า​ทุกๆ คน​เถิด” เขา​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน
  • ลูกา 6:9 - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​ว่า “เรา​ขอ​ถาม​ท่าน​ว่า ทำ​อย่างไร​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต การ​ทำ​ดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วย​ชีวิต​หรือ​การ​ทำลาย​ชีวิต”
  • ลูกา 6:10 - พระ​องค์​มองดู​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบข้าง แล้ว​กล่าว​กับ​ชาย​ผู้​นั้น​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ออกมา​เถิด” เมื่อ​เขา​ทำตาม มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็นปกติ
  • ลูกา 6:11 - คน​เหล่า​นั้น​ก็​โกรธ​มาก​และ​ถกเถียง​กัน​เอง​ว่า​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​พระ​เยซู​ดี
  • อพยพ 31:15 - เจ้า​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​สะบาโต​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย
  • อพยพ 31:16 - ฉะนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​รักษา​วัน​สะบาโต ฉลอง​วัน​สะบาโต​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เขา เป็น​เช่น​พันธ​สัญญา​ตลอด​ไป
  • อพยพ 31:17 - เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​ระหว่าง​เรา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​ใน 6 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​พระ​องค์​หยุด​พัก​จาก​การ​ทำงาน และ​ได้​พักผ่อน’”
  • ลูกา 13:10 - ใน​วัน​สะบาโต ขณะ​ที่​พระ​เยซู​สอน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​แห่ง​หนึ่ง
  • ลูกา 13:11 - มี​หญิง​ผู้​หนึ่ง​มี​วิญญาณ​ง่อย​สิง​อยู่ 18 ปี ทำ​ให้​นาง​หลัง​ค่อม และ​ไม่​อาจ​ยืน​ตัว​ตรง​ได้
  • ลูกา 13:12 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​เธอ ก็​เรียก​ให้​มา​หา​และ​กล่าว​ว่า “หญิง​เอ๋ย เจ้า​พ้น​จาก​โรค​ของ​เจ้า​แล้ว”
  • ลูกา 13:13 - แล้ว​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​บน​ตัว​หญิง​นั้น ทันใด​นั้น​เธอ​ก็​ยืน​ตัว​ตรง​ได้ พลาง​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ลูกา 13:14 - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​โกรธ​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “มี​วัน​สำหรับ​ทำงาน​อยู่ 6 วัน จง​มา​รับ​การ​รักษา​ใน​วัน​ทำงาน ไม่​ใช่​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ลูกา 13:15 - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​เขา​ว่า “พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก พวก​ท่าน​เอง​แต่​ละ​คน​ไม่​ได้​ปล่อย​โค​หรือ​ลา​ออก​จาก​คอก แล้ว​พา​ไป​กิน​น้ำ​ใน​วัน​สะบาโต​หรอก​หรือ
  • ลูกา 13:16 - แล้ว​หญิง​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​ลูก​สาว​คน​หนึ่ง​ของ​อับราฮัม​ที่​ซาตาน​ได้​ครอบงำ​เป็น​เวลา​ยาว​นาน​ถึง 18 ปี ไม่​ควร​หรือ​ที่​เธอ​จะ​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ลูกา 13:17 - เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ ผู้​ต่อต้าน​จึง​เสีย​หน้า ขณะ​ที่​ผู้​คน​กลับ​ยินดี​ยิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ​สิ่ง​ประเสริฐ
  • กันดารวิถี 15:32 - ขณะ​ที่​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร พวก​เขา​พบ​ว่า​ชาย​คน​หนึ่ง​กำลัง​เก็บ​ฟืน​ใน​วัน​สะบาโต
  • กันดารวิถี 15:33 - พวก​ที่​พบ​เขา​ก็​พา​เขา​มา​หา​โมเสส อาโรน​และ​มวลชน​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 15:34 - และ​กัก​ตัว​เขา​ไว้​ก่อน เพราะ​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างไร​กับ​เขา
  • กันดารวิถี 15:35 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ชาย​คน​นั้น​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย มวลชน​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ที่​นอก​ค่าย”
  • กันดารวิถี 15:36 - ครั้น​แล้ว​มวลชน​ทั้ง​ปวง​ก็​พา​เขา​ออก​ไป​นอก​ค่าย​และ​ใช้​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • ยอห์น 9:14 - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 9:15 - พวก​ฟาริสี​ถาม​เขา​อีก​ว่า​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​ได้​อย่างไร และ​เขา​ก็​บอก​ว่า “ท่าน​ใช้​โคลน​ทา​ที่​ตา​ทั้ง​สอง​ของ​ข้าพเจ้า และ​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ล้าง​ออก ข้าพเจ้า​ก็​มองเห็น”
  • ยอห์น 9:16 - ดังนั้น​ฟาริสี​บาง​คน​จึง​ได้​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต” แต่​ใน​ขณะ​ที่​บาง​คน​กลับ​พูด​ว่า “คน​บาป​จะ​กระทำ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เช่น​นี้​ได้​อย่างไร” พวก​ฟาริสี​จึง​แบ่ง​ฝัก​แบ่ง​ฝ่าย​กัน​เอง
  • ลูกา 23:56 - แล้ว​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​กลับ​บ้าน​ไป​เพื่อ​เตรียม​เครื่อง​หอม​กับ​น้ำหอม และ​จะ​พักผ่อน​ใน​วัน​สะบาโต​ตาม​พระ​บัญญัติ
  • ยอห์น 5:9 - ใน​ทันใด​นั้น ชาย​คน​นั้น​ก็​หาย​จาก​โรค เขา​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น แล้ว​ก็​เดิน​ไป วัน​นั้น​เป็น​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 5:10 - ฉะนั้น​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ว่า “นี่​เป็น​วัน​สะบาโต​และ​ผิด​กฎ​บัญญัติ​ที่​เจ้า​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น”
  • ยอห์น 5:11 - แต่​เขา​ตอบ​ชาว​ยิว​ว่า “ผู้​ที่​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​หาย​เป็น​ผู้​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น​แล้ว​เดิน​เถิด’”
  • อพยพ 20:9 - เจ้า​จะ​ลงแรง​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า 6 วัน
  • อพยพ 20:10 - แต่​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เจ้า​อย่า​ทำงาน​ใดๆ ใน​วัน​นั้น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​บุตร​หญิง ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง หรือ​แม้แต่​สัตว์​ใช้​งาน​ของ​เจ้า และ​คน​ต่างด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:11 - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​ที่​เหล่า​นั้น​ใน​เวลา 6 วัน แล้ว​พระ​องค์​พักผ่อน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​วัน​สะบาโต​และ​ทำ​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • มาระโก 3:2 - ผู้​คน​คอย​จับ​ตา​ดู​ว่า พระ​องค์​จะ​รักษา​เขา​ใน​วันสะบาโต​หรือ​ไม่ เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะได้​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​องค์
  • มาระโก 3:3 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​ชาย​มือลีบ​ผู้นั้น​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​มา​ข้างหน้า​เถิด”
  • มาระโก 3:4 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “การ​ทำดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วยชีวิต​หรือ​การ​เข่นฆ่า​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต” แต่​พวก​เขา​นิ่งเงียบ
  • มาระโก 3:5 - พระ​องค์​มองดู​พวก​เขา​โดยรอบ ทั้ง​โกรธ​และ​เศร้าใจ​ที่​จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง พระ​องค์​กล่าว​กับ​ชาย​นั้น​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ออกมา​เถิด” เขา​ก็​ยื่นมือ​ออก​และ​มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็นปกติ
  • ลูกา 14:3 - พระ​เยซู​ถาม​กลุ่ม​ฟาริสี​และ​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ว่า “เป็น​การ​ถูก​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ไม่​ที่​จะ​รักษา​คน​ให้​หาย​จาก​โรค​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 7:21 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “เรา​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​สิ่ง​เดียว พวก​ท่าน​ก็​พา​กัน​ประหลาดใจ
  • ยอห์น 7:22 - โมเสส​ได้​ให้​ท่าน​เข้า​สุหนัต (มิ​ใช่​เพราะ​ว่า​การ​เข้า​สุหนัต​มา​จาก​โมเสส แต่​มา​จาก​บรรพบุรุษ) และ​ใน​วัน​สะบาโต​พวก​ท่าน​ก็​ยัง​ให้​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต
  • ยอห์น 7:23 - ถ้า​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต​ใน​วัน​สะบาโต​เพื่อ​ไม่​ให้​ละเมิด​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​แล้ว พวก​ท่าน​โกรธ​เรา​เพราะ​ว่า เรา​ได้​ทำ​ให้​ชาย​คน​หนึ่ง​หาย​เป็น​ปกติ​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ
  • ยอห์น 7:24 - อย่า​ตัดสิน​จาก​ลักษณะ​ภาย​นอก แต่​จง​ตัดสิน​ตาม​ความ​เป็น​จริง​เถิด”
  • มัทธิว 12:10 - มี​ชาย​มือลีบ​คน​หนึ่ง​อยู่​ที่นั่น พวก​เขา​ถาม​พระ​องค์ว่า “ถูกต้อง​ตาม​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ที่​รักษา​ผู้​คน​ใน​วันสะบาโต” เขา​ถาม​ดังนั้น​เพื่อ​จะได้​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​องค์
逐節對照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พวก​ฟาริสี​เห็น​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด พวก​สาวก​ของ​ท่าน​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • 新标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 当代译本 - 法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了安息日不准做的事!”
  • 圣经新译本 - 法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”
  • 中文标准译本 - 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”
  • 现代标点和合本 - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了。”
  • 和合本(拼音版) - 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒作安息日不可作的事了。”
  • New International Version - When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • New International Reader's Version - The Pharisees saw this. They said to Jesus, “Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. But your disciples are doing it anyway!”
  • English Standard Version - But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New Living Translation - But some Pharisees saw them do it and protested, “Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”
  • Christian Standard Bible - When the Pharisees saw this, they said to him, “See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New American Standard Bible - Now when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on a Sabbath!”
  • New King James Version - And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • Amplified Bible - But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • American Standard Version - But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • King James Version - But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
  • New English Translation - But when the Pharisees saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”
  • World English Bible - But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • 新標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 當代譯本 - 法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了安息日不准做的事!」
  • 聖經新譯本 - 法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
  • 呂振中譯本 - 法利賽人看見,就對他說:『你看,你的門徒作安息日不可作的事了。』
  • 中文標準譯本 - 有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」
  • 現代標點和合本 - 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了。」
  • 文理和合譯本 - 法利賽人見之、曰、爾徒所為、在安息日非宜也、
  • 文理委辦譯本 - 𠵽唎㘔人見曰、爾門徒所為、在安息日非宜也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 法利賽人見之、謂耶穌曰、爾門徒所行、安息日不當行也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 法利塞 人見之、謂耶穌曰:『盍觀爾徒擅犯禮日禁例。』
  • Nueva Versión Internacional - Al ver esto, los fariseos le dijeron: —¡Mira! Tus discípulos están haciendo lo que está prohibido en sábado.
  • 현대인의 성경 - 이것을 본 바리새파 사람들이 예수님께 “보십시오. 당신의 제자들이 안식일에 해서는 안 될 일을 하고 있습니다” 하고 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Но когда это увидели фарисеи, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу .
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les pharisiens virent cela, ils dirent à Jésus : Regarde tes disciples : ils font ce qui est interdit le jour du sabbat !
  • リビングバイブル - ところが、それを見た、あるパリサイ人たちが言いました。「あなたの弟子たちがおきてを破っている。安息日に刈り入れをするなど、もってのほかだ。」
  • Nestle Aland 28 - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες, εἶπαν αὐτῷ, ἰδοὺ, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν Σαββάτῳ.
  • Nova Versão Internacional - Os fariseus, vendo aquilo, lhe disseram: “Olha, os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido no sábado”.
  • Hoffnung für alle - Als die Pharisäer das sahen, beschwerten sie sich bei Jesus: »Sieh dir das an! Was deine Jünger da machen, ist am Sabbat doch gar nicht erlaubt!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy Pha-ri-si nhìn thấy, liền phàn nàn: “Môn đệ của Thầy làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày Sa-bát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกฟาริสีเห็นก็ทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด! พวกศิษย์ของท่านทำสิ่งที่ผิดบัญญัติในวันสะบาโต”
  • อพยพ 35:2 - ท่าน​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น​จะ​ถูก​โทษ​ถึง​ตาย
  • อิสยาห์ 58:13 - ถ้า​เจ้า​หยุด​ละเมิด​วัน​สะบาโต หยุด​จาก​การ​หา​ความ​สำราญ​ใน​วัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​เรียก​ว่า วัน​สะบาโต​เป็น​วัน​ที่​น่า​ยินดี และ​ให้​เกียรติ​วัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​เจ้า​ให้​เกียรติ​วัน​นั้น คือ​เจ้า​ไม่​ทำ​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า หรือ​แสวงหา​ความ​สำราญ​ของ​เจ้า หรือ​พูด​พร่ำ
  • ยอห์น 5:16 - และ​ด้วย​เหตุ​นี้​ชาว​ยิว​จึง​กดขี่​ข่มเหง​พระ​เยซู เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใน​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 5:17 - แต่​พระ​องค์​ตอบ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พระ​บิดา​ของ​เรา​ยัง​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​อยู่​จน​ถึง​บัดนี้ และ​เรา​เอง​ก็​เช่น​กัน”
  • อพยพ 23:12 - จง​ทำ​การ​งาน​ของ​เจ้า 6 วัน แต่​เจ้า​จง​หยุด​พัก​ใน​วัน​ที่​เจ็ด เพื่อ​โค​และ​ลา​ของ​เจ้า​ได้​หยุด​พัก ทาส​ที่​กำเนิด​ใน​ครัว​เรือน​ของ​เจ้า​และ​ชาว​ต่างด้าว​จะ​ได้​มี​เวลา​หายใจ​บ้าง
  • ลูกา 6:6 - ใน​วัน​สะบาโต​อีก​วัน​หนึ่ง​พระ​องค์​เข้า​ไป​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​สั่งสอน มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​ซึ่ง​มือ​ขวา​ลีบ​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • ลูกา 6:7 - ส่วน​พวก​ฟาริสี​และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ต่าง​หา​เหตุผล​เพื่อ​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​เยซู เขา​คอย​จับ​ตา​ดู​ว่า พระ​องค์​จะ​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ​ไม่
  • ลูกา 6:8 - พระ​เยซู​ทราบ​ความ​คิด​ของ​คน​เหล่า​นั้น​จึง​กล่าว​กับ​คน​มือลีบ​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น และ​ยืน​ต่อ​หน้า​ทุกๆ คน​เถิด” เขา​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน
  • ลูกา 6:9 - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​ว่า “เรา​ขอ​ถาม​ท่าน​ว่า ทำ​อย่างไร​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต การ​ทำ​ดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วย​ชีวิต​หรือ​การ​ทำลาย​ชีวิต”
  • ลูกา 6:10 - พระ​องค์​มองดู​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบข้าง แล้ว​กล่าว​กับ​ชาย​ผู้​นั้น​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ออกมา​เถิด” เมื่อ​เขา​ทำตาม มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็นปกติ
  • ลูกา 6:11 - คน​เหล่า​นั้น​ก็​โกรธ​มาก​และ​ถกเถียง​กัน​เอง​ว่า​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​พระ​เยซู​ดี
  • อพยพ 31:15 - เจ้า​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​สะบาโต​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย
  • อพยพ 31:16 - ฉะนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​รักษา​วัน​สะบาโต ฉลอง​วัน​สะบาโต​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เขา เป็น​เช่น​พันธ​สัญญา​ตลอด​ไป
  • อพยพ 31:17 - เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​ระหว่าง​เรา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​ใน 6 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​พระ​องค์​หยุด​พัก​จาก​การ​ทำงาน และ​ได้​พักผ่อน’”
  • ลูกา 13:10 - ใน​วัน​สะบาโต ขณะ​ที่​พระ​เยซู​สอน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​แห่ง​หนึ่ง
  • ลูกา 13:11 - มี​หญิง​ผู้​หนึ่ง​มี​วิญญาณ​ง่อย​สิง​อยู่ 18 ปี ทำ​ให้​นาง​หลัง​ค่อม และ​ไม่​อาจ​ยืน​ตัว​ตรง​ได้
  • ลูกา 13:12 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​เธอ ก็​เรียก​ให้​มา​หา​และ​กล่าว​ว่า “หญิง​เอ๋ย เจ้า​พ้น​จาก​โรค​ของ​เจ้า​แล้ว”
  • ลูกา 13:13 - แล้ว​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​บน​ตัว​หญิง​นั้น ทันใด​นั้น​เธอ​ก็​ยืน​ตัว​ตรง​ได้ พลาง​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • ลูกา 13:14 - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​โกรธ​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “มี​วัน​สำหรับ​ทำงาน​อยู่ 6 วัน จง​มา​รับ​การ​รักษา​ใน​วัน​ทำงาน ไม่​ใช่​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ลูกา 13:15 - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​เขา​ว่า “พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก พวก​ท่าน​เอง​แต่​ละ​คน​ไม่​ได้​ปล่อย​โค​หรือ​ลา​ออก​จาก​คอก แล้ว​พา​ไป​กิน​น้ำ​ใน​วัน​สะบาโต​หรอก​หรือ
  • ลูกา 13:16 - แล้ว​หญิง​คน​นี้​ซึ่ง​เป็น​ลูก​สาว​คน​หนึ่ง​ของ​อับราฮัม​ที่​ซาตาน​ได้​ครอบงำ​เป็น​เวลา​ยาว​นาน​ถึง 18 ปี ไม่​ควร​หรือ​ที่​เธอ​จะ​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ลูกา 13:17 - เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ ผู้​ต่อต้าน​จึง​เสีย​หน้า ขณะ​ที่​ผู้​คน​กลับ​ยินดี​ยิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ​สิ่ง​ประเสริฐ
  • กันดารวิถี 15:32 - ขณะ​ที่​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร พวก​เขา​พบ​ว่า​ชาย​คน​หนึ่ง​กำลัง​เก็บ​ฟืน​ใน​วัน​สะบาโต
  • กันดารวิถี 15:33 - พวก​ที่​พบ​เขา​ก็​พา​เขา​มา​หา​โมเสส อาโรน​และ​มวลชน​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 15:34 - และ​กัก​ตัว​เขา​ไว้​ก่อน เพราะ​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างไร​กับ​เขา
  • กันดารวิถี 15:35 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ชาย​คน​นั้น​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย มวลชน​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ที่​นอก​ค่าย”
  • กันดารวิถี 15:36 - ครั้น​แล้ว​มวลชน​ทั้ง​ปวง​ก็​พา​เขา​ออก​ไป​นอก​ค่าย​และ​ใช้​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • ยอห์น 9:14 - วัน​ที่​พระ​เยซู​ทำ​โคลน​และ​ให้​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​เป็น​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 9:15 - พวก​ฟาริสี​ถาม​เขา​อีก​ว่า​ตา​ของ​เขา​หาย​บอด​ได้​อย่างไร และ​เขา​ก็​บอก​ว่า “ท่าน​ใช้​โคลน​ทา​ที่​ตา​ทั้ง​สอง​ของ​ข้าพเจ้า และ​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ล้าง​ออก ข้าพเจ้า​ก็​มองเห็น”
  • ยอห์น 9:16 - ดังนั้น​ฟาริสี​บาง​คน​จึง​ได้​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต” แต่​ใน​ขณะ​ที่​บาง​คน​กลับ​พูด​ว่า “คน​บาป​จะ​กระทำ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เช่น​นี้​ได้​อย่างไร” พวก​ฟาริสี​จึง​แบ่ง​ฝัก​แบ่ง​ฝ่าย​กัน​เอง
  • ลูกา 23:56 - แล้ว​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​กลับ​บ้าน​ไป​เพื่อ​เตรียม​เครื่อง​หอม​กับ​น้ำหอม และ​จะ​พักผ่อน​ใน​วัน​สะบาโต​ตาม​พระ​บัญญัติ
  • ยอห์น 5:9 - ใน​ทันใด​นั้น ชาย​คน​นั้น​ก็​หาย​จาก​โรค เขา​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น แล้ว​ก็​เดิน​ไป วัน​นั้น​เป็น​วัน​สะบาโต
  • ยอห์น 5:10 - ฉะนั้น​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ว่า “นี่​เป็น​วัน​สะบาโต​และ​ผิด​กฎ​บัญญัติ​ที่​เจ้า​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น”
  • ยอห์น 5:11 - แต่​เขา​ตอบ​ชาว​ยิว​ว่า “ผู้​ที่​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​หาย​เป็น​ผู้​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น​แล้ว​เดิน​เถิด’”
  • อพยพ 20:9 - เจ้า​จะ​ลงแรง​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า 6 วัน
  • อพยพ 20:10 - แต่​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เจ้า​อย่า​ทำงาน​ใดๆ ใน​วัน​นั้น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​บุตร​หญิง ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง หรือ​แม้แต่​สัตว์​ใช้​งาน​ของ​เจ้า และ​คน​ต่างด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:11 - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​ที่​เหล่า​นั้น​ใน​เวลา 6 วัน แล้ว​พระ​องค์​พักผ่อน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​วัน​สะบาโต​และ​ทำ​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • มาระโก 3:2 - ผู้​คน​คอย​จับ​ตา​ดู​ว่า พระ​องค์​จะ​รักษา​เขา​ใน​วันสะบาโต​หรือ​ไม่ เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะได้​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​องค์
  • มาระโก 3:3 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​ชาย​มือลีบ​ผู้นั้น​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​มา​ข้างหน้า​เถิด”
  • มาระโก 3:4 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “การ​ทำดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วยชีวิต​หรือ​การ​เข่นฆ่า​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต” แต่​พวก​เขา​นิ่งเงียบ
  • มาระโก 3:5 - พระ​องค์​มองดู​พวก​เขา​โดยรอบ ทั้ง​โกรธ​และ​เศร้าใจ​ที่​จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง พระ​องค์​กล่าว​กับ​ชาย​นั้น​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ออกมา​เถิด” เขา​ก็​ยื่นมือ​ออก​และ​มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็นปกติ
  • ลูกา 14:3 - พระ​เยซู​ถาม​กลุ่ม​ฟาริสี​และ​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ว่า “เป็น​การ​ถูก​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ไม่​ที่​จะ​รักษา​คน​ให้​หาย​จาก​โรค​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 7:21 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “เรา​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​สิ่ง​เดียว พวก​ท่าน​ก็​พา​กัน​ประหลาดใจ
  • ยอห์น 7:22 - โมเสส​ได้​ให้​ท่าน​เข้า​สุหนัต (มิ​ใช่​เพราะ​ว่า​การ​เข้า​สุหนัต​มา​จาก​โมเสส แต่​มา​จาก​บรรพบุรุษ) และ​ใน​วัน​สะบาโต​พวก​ท่าน​ก็​ยัง​ให้​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต
  • ยอห์น 7:23 - ถ้า​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต​ใน​วัน​สะบาโต​เพื่อ​ไม่​ให้​ละเมิด​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​แล้ว พวก​ท่าน​โกรธ​เรา​เพราะ​ว่า เรา​ได้​ทำ​ให้​ชาย​คน​หนึ่ง​หาย​เป็น​ปกติ​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ
  • ยอห์น 7:24 - อย่า​ตัดสิน​จาก​ลักษณะ​ภาย​นอก แต่​จง​ตัดสิน​ตาม​ความ​เป็น​จริง​เถิด”
  • มัทธิว 12:10 - มี​ชาย​มือลีบ​คน​หนึ่ง​อยู่​ที่นั่น พวก​เขา​ถาม​พระ​องค์ว่า “ถูกต้อง​ตาม​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ที่​รักษา​ผู้​คน​ใน​วันสะบาโต” เขา​ถาม​ดังนั้น​เพื่อ​จะได้​ใช้​เป็น​ข้อ​กล่าวหา​พระ​องค์
聖經
資源
計劃
奉獻