逐節對照
- Christian Standard Bible - Aram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, Nahshon fathered Salmon,
- 新标点和合本 - 亚兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
- 和合本2010(神版-简体) - 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
- 当代译本 - 兰生亚米拿达, 亚米拿达生拿顺, 拿顺生撒门,
- 圣经新译本 - 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
- 中文标准译本 - 亚兰生亚米拿达, 亚米拿达生拿顺, 拿顺生撒门,
- 现代标点和合本 - 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
- 和合本(拼音版) - 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门;
- New International Version - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
- New International Reader's Version - Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
- English Standard Version - and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
- New Living Translation - Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
- New American Standard Bible - Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, and Nahshon fathered Salmon.
- New King James Version - Ram begot Amminadab, Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon.
- Amplified Bible - Ram was the father of Aminadab, Aminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
- American Standard Version - and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
- King James Version - And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
- New English Translation - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
- World English Bible - Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
- 新標點和合本 - 亞蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
- 當代譯本 - 蘭生亞米拿達, 亞米拿達生拿順, 拿順生撒門,
- 聖經新譯本 - 亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
- 呂振中譯本 - 亞蘭 生 亞米拿達 ; 亞米拿達 生 拿順 ; 拿順 生 撒門 ;
- 中文標準譯本 - 亞蘭生亞米拿達, 亞米拿達生拿順, 拿順生撒門,
- 現代標點和合本 - 亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
- 文理和合譯本 - 亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒門、
- 文理委辦譯本 - 亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒門、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞蘭 生 亞米拿達 、 亞米拿達 生 拿順 、 拿順 生 撒們 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞郎 生 亞米納大 、 亞米納大 生 納宋 、 納宋 生 撒爾蒙
- Nueva Versión Internacional - Aram, padre de Aminadab; Aminadab, padre de Naasón; Naasón, padre de Salmón;
- 현대인의 성경 - 람은 암미나답을, 암미나답은 나손을, 나손은 살몬을 낳았다.
- Новый Русский Перевод - Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,
- Восточный перевод - Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,
- La Bible du Semeur 2015 - Aram eut pour descendant Amminadab. Amminadab eut pour descendant Nahshôn, Nahshôn eut pour descendant Salma.
- リビングバイブル - アラムはアミナダブの父、アミナダブはナアソンの父、ナアソンはサルモンの父です。
- Nestle Aland 28 - Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,
- Nova Versão Internacional - Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
- Hoffnung für alle - Amminadab, Nachschon, Salmon,
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-ram sinh A-mi-na-đáp. A-mi-na-đáp sinh Na-ách-son. Na-ách-son sinh Sanh-môn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รามเป็นบิดาของอัมมีนาดับ อัมมีนาดับเป็นบิดาของนาโชน นาโชนเป็นบิดาของสัลโมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รามเป็นบิดาของอัมมีนาดับ อัมมีนาดับเป็นบิดาของนาโชน นาโชนเป็นบิดาของสัลโมน
交叉引用
- 1 Chronicles 2:10 - Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, a leader of Judah’s descendants.
- 1 Chronicles 2:11 - Nahshon fathered Salma, and Salma fathered Boaz.
- 1 Chronicles 2:12 - Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse.
- Luke 3:32 - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
- Numbers 7:17 - and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
- Ruth 4:19 - Hezron fathered Ram, Ram fathered Amminadab,
- Ruth 4:20 - Amminadab fathered Nahshon, Nahshon fathered Salmon,
- Numbers 10:14 - The military divisions of the camp of Judah’s descendants with their banner set out first, and Nahshon son of Amminadab was over their divisions.
- Numbers 7:12 - The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab from the tribe of Judah.
- Numbers 1:7 - Nahshon son of Amminadab from Judah;
- Numbers 2:3 - Judah’s military divisions will camp on the east side toward the sunrise under their banner. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab.