Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:30 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 新标点和合本 - 利未是西缅的儿子;西缅是犹大的儿子;犹大是约瑟的儿子;约瑟是约南的儿子;约南是以利亚敬的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 当代译本 - 利未是西缅的儿子, 西缅是犹大的儿子, 犹大是约瑟的儿子, 约瑟是约南的儿子, 约南是以利亚敬的儿子,
  • 圣经新译本 - 西缅、犹大、约瑟、约南、以利亚敬、
  • 中文标准译本 - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子, 犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子, 约南是以利亚敬的儿子,
  • 现代标点和合本 - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • New International Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New International Reader's Version - Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.
  • English Standard Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New Living Translation - Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.
  • Christian Standard Bible - son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim,
  • New American Standard Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New King James Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
  • Amplified Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • American Standard Version - the son of Symeon, the son of Judas, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • King James Version - Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,
  • New English Translation - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • World English Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
  • 新標點和合本 - 利未是西緬的兒子;西緬是猶大的兒子;猶大是約瑟的兒子;約瑟是約南的兒子;約南是以利亞敬的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 當代譯本 - 利未是西緬的兒子, 西緬是猶大的兒子, 猶大是約瑟的兒子, 約瑟是約南的兒子, 約南是以利亞敬的兒子,
  • 聖經新譯本 - 西緬、猶大、約瑟、約南、以利亞敬、
  • 呂振中譯本 - 利未 是 西緬 的 兒子 , 西緬 是 猶大 的 兒子 , 猶大 是 約瑟 的 兒子 , 約瑟 是 約南 的 兒子 , 約南 是 以利亞敬 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子, 猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子, 約南是以利亞敬的兒子,
  • 現代標點和合本 - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為西緬、其上為猶大、其上為約瑟、其上為約南、其上為以利亞敬、
  • 文理委辦譯本 - 其上為西面、其上為猶大、其上為約瑟、其上為約南、其上為以利亞金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 西緬 、其上為 猶大 、其上為 約瑟 、其上為 約南 、其上為 以利雅敬 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 西默翁 、其上 樹德 、其上 約瑟 、其上 若難 、其上 愛理亞金 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Simeón, hijo de Judá, hijo de José, hijo de Jonán, hijo de Eliaquín,
  • 현대인의 성경 - 레위의 아버지는 시므온, 시므온의 아버지는 유다, 유다의 아버지는 요셉, 요셉의 아버지는 요남, 요남의 아버지는 엘리아김이었다.
  • Новый Русский Перевод - Симеон, Иуда, Иосиф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • La Bible du Semeur 2015 - Siméon, Juda, Joseph, Yonam, Eliaqim,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Συμεὼν, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσὴφ, τοῦ Ἰωνὰμ, τοῦ Ἐλιακεὶμ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
  • Hoffnung für alle - Simeon – Juda – Josef – Jonam – Eljakim –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lê-vi con Si-mê-ôn. Si-mê-ôn con Giu-đa. Giu-đa con Giô-sép. Giô-sép con Giô-nam. Giô-nam con Ê-li-a-kim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของสิเมโอน ผู้เป็นบุตรของยูดาห์ ผู้เป็นบุตรของโยเซฟ ผู้เป็นบุตรของโยนาม ผู้เป็นบุตรของเอลียาคิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เลวี​เป็น​บุตร​ของ​สิเมโอน สิเมโอน​เป็น​บุตร​ของ​ยูดาส ยูดาส​เป็น​บุตร​ของ​โยเซฟ โยเซฟ​เป็น​บุตร​ของ​โยนาม โยนาม​เป็น​บุตร​ของ​เอลียาคิม
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 新标点和合本 - 利未是西缅的儿子;西缅是犹大的儿子;犹大是约瑟的儿子;约瑟是约南的儿子;约南是以利亚敬的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • 当代译本 - 利未是西缅的儿子, 西缅是犹大的儿子, 犹大是约瑟的儿子, 约瑟是约南的儿子, 约南是以利亚敬的儿子,
  • 圣经新译本 - 西缅、犹大、约瑟、约南、以利亚敬、
  • 中文标准译本 - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子, 犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子, 约南是以利亚敬的儿子,
  • 现代标点和合本 - 利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
  • New International Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New International Reader's Version - Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.
  • English Standard Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New Living Translation - Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.
  • Christian Standard Bible - son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim,
  • New American Standard Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • New King James Version - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
  • Amplified Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • American Standard Version - the son of Symeon, the son of Judas, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • King James Version - Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,
  • New English Translation - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
  • World English Bible - the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
  • 新標點和合本 - 利未是西緬的兒子;西緬是猶大的兒子;猶大是約瑟的兒子;約瑟是約南的兒子;約南是以利亞敬的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 當代譯本 - 利未是西緬的兒子, 西緬是猶大的兒子, 猶大是約瑟的兒子, 約瑟是約南的兒子, 約南是以利亞敬的兒子,
  • 聖經新譯本 - 西緬、猶大、約瑟、約南、以利亞敬、
  • 呂振中譯本 - 利未 是 西緬 的 兒子 , 西緬 是 猶大 的 兒子 , 猶大 是 約瑟 的 兒子 , 約瑟 是 約南 的 兒子 , 約南 是 以利亞敬 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子, 猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子, 約南是以利亞敬的兒子,
  • 現代標點和合本 - 利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為西緬、其上為猶大、其上為約瑟、其上為約南、其上為以利亞敬、
  • 文理委辦譯本 - 其上為西面、其上為猶大、其上為約瑟、其上為約南、其上為以利亞金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 西緬 、其上為 猶大 、其上為 約瑟 、其上為 約南 、其上為 以利雅敬 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 西默翁 、其上 樹德 、其上 約瑟 、其上 若難 、其上 愛理亞金 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Simeón, hijo de Judá, hijo de José, hijo de Jonán, hijo de Eliaquín,
  • 현대인의 성경 - 레위의 아버지는 시므온, 시므온의 아버지는 유다, 유다의 아버지는 요셉, 요셉의 아버지는 요남, 요남의 아버지는 엘리아김이었다.
  • Новый Русский Перевод - Симеон, Иуда, Иосиф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким,
  • La Bible du Semeur 2015 - Siméon, Juda, Joseph, Yonam, Eliaqim,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Συμεὼν, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσὴφ, τοῦ Ἰωνὰμ, τοῦ Ἐλιακεὶμ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
  • Hoffnung für alle - Simeon – Juda – Josef – Jonam – Eljakim –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lê-vi con Si-mê-ôn. Si-mê-ôn con Giu-đa. Giu-đa con Giô-sép. Giô-sép con Giô-nam. Giô-nam con Ê-li-a-kim.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของสิเมโอน ผู้เป็นบุตรของยูดาห์ ผู้เป็นบุตรของโยเซฟ ผู้เป็นบุตรของโยนาม ผู้เป็นบุตรของเอลียาคิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เลวี​เป็น​บุตร​ของ​สิเมโอน สิเมโอน​เป็น​บุตร​ของ​ยูดาส ยูดาส​เป็น​บุตร​ของ​โยเซฟ โยเซฟ​เป็น​บุตร​ของ​โยนาม โยนาม​เป็น​บุตร​ของ​เอลียาคิม
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻