Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
luk 14:3 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - พระเยซูจึงตรัสถามพวกนักกฎหมายและพวกฟาริสีว่า “ถ้าจะรักษาคนป่วยในวันสะบาโตจะผิดพระราชบัญญัติหรือไม่”
  • 新标点和合本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
  • 当代译本 - 耶稣问法利赛人和律法教师:“在安息日可以医病吗?”
  • 圣经新译本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“在安息日治病,可以不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 于是耶稣问律法师们和法利赛人,说:“在安息日使人痊愈,可以不可以?”
  • 现代标点和合本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • New International Version - Jesus asked the Pharisees and experts in the law, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • New International Reader's Version - Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, “Is it breaking the Law to heal on the Sabbath day?”
  • English Standard Version - And Jesus responded to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • New Living Translation - Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, “Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?”
  • Christian Standard Bible - In response, Jesus asked the law experts and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • New American Standard Bible - And Jesus responded and said to the lawyers and Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • New King James Version - And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • Amplified Bible - And Jesus asked the lawyers and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • American Standard Version - And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
  • King James Version - And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
  • New English Translation - So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • World English Bible - Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • 新標點和合本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:「安息日治病可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
  • 當代譯本 - 耶穌問法利賽人和律法教師:「在安息日可以醫病嗎?」
  • 聖經新譯本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:“在安息日治病,可以不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 耶穌應時對律法師和法利賽人說:『安息日治病可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌問律法師們和法利賽人,說:「在安息日使人痊癒,可以不可以?」
  • 現代標點和合本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:「安息日治病可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 耶穌謂律師與法利賽人曰、安息日施醫宜否、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌謂教法師𠵽唎㘔人曰、安息日施醫、宜乎、眾默然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂教法師及法利賽人曰、安息日醫病可否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌乃詰經生及 法利塞 人曰:『禮日治病宜乎?否乎?』眾皆嘿然。
  • Nueva Versión Internacional - Jesús les preguntó a los expertos en la ley y a los fariseos: —¿Está permitido o no sanar en sábado?
  • 현대인의 성경 - 예수님이 율법학자들과 바리새파 사람들에게 “안식일에 병을 고치는 것이 옳으냐, 옳지 않으냐?” 하고 물어도
  • Новый Русский Перевод - Иисус спросил учителей Закона и фарисеев: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод - Иса спросил учителей Таурата и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса спросил учителей Таурата и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо спросил учителей Таврота и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus prit la parole et s’adressa aux enseignants de la Loi et aux pharisiens : Est-il permis, oui ou non, de guérir quelqu’un le jour du sabbat ?
  • リビングバイブル - するとイエスは、回りに立っているパリサイ人や律法の専門家たちに、「ところで、安息日に病気を治すことは、おきてにかないますか。それとも違反でしょうか」とお尋ねになりました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων, ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Jesus perguntou aos fariseus e aos peritos na lei: “É permitido ou não curar no sábado?”
  • Hoffnung für alle - Jesus fragte die Gesetzeslehrer und Pharisäer: »Erlaubt es das Gesetz, einen Menschen am Sabbat zu heilen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi những người Pha-ri-si và thầy dạy luật: “Chữa bệnh vào ngày Sa-bát có hợp pháp không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูจึงตรัสถามพวกฟาริสี และผู้เชี่ยวชาญทางบทบัญญัติว่า “ผิดบทบัญญัติหรือไม่ที่จะรักษาโรคในวันสะบาโต?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​ถาม​กลุ่ม​ฟาริสี​และ​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ว่า “เป็น​การ​ถูก​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ไม่​ที่​จะ​รักษา​คน​ให้​หาย​จาก​โรค​ใน​วัน​สะบาโต”
交叉引用
  • มัทธิว 12:2 - แต่เมื่อพวกฟาริสีเห็นเข้า เขาจึงทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด สาวกของท่านทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต”
  • ลูกา 11:44 - วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าเจ้าทั้งหลายเป็นเหมือนที่ฝังศพซึ่งมิได้ปรากฏ และคนที่เดินเหยียบที่นั่นก็ไม่รู้ว่ามีอะไร”
  • ลูกา 11:45 - นักกฎหมายคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “อาจารย์เจ้าข้า ซึ่งท่านว่าอย่างนั้น ท่านก็ติเตียนพวกเราด้วย”
  • มัทธิว 22:35 - มีนักกฎหมายผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองพระองค์โดยถามพระองค์ว่า
  • ยอห์น 7:23 - ถ้าในวันสะบาโตคนยังเข้าสุหนัต เพื่อมิให้ละเมิดพระราชบัญญัติของโมเสสแล้ว ท่านทั้งหลายจะโกรธเรา เพราะเราทำให้ชายผู้หนึ่งหายโรคเป็นปกติในวันสะบาโตหรือ
  • ลูกา 13:14 - แต่นายธรรมศาลาก็เคืองใจ เพราะพระเยซูได้ทรงรักษาโรคในวันสะบาโต จึงว่าแก่ประชาชนว่า “มีหกวันที่ควรจะทำงาน เหตุฉะนั้นในหกวันนั้นจงมาให้รักษาโรคเถิด แต่ในวันสะบาโตนั้นอย่าเลย”
  • ลูกา 13:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า “คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ
  • ลูกา 13:16 - ดูเถิด ฝ่ายหญิงผู้นี้เป็นบุตรีของอับราฮัม ซึ่งซาตานได้ผูกมัดไว้สิบแปดปีแล้ว ไม่ควรหรือที่จะให้เขาหลุดพ้นจากเครื่องจองจำอันนี้ในวันสะบาโต”
  • มาระโก 3:4 - พระองค์จึงตรัสแก่คนทั้งหลายว่า “ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการชั่ว จะช่วยชีวิตดีหรือจะสังหารชีวิตดี” ฝ่ายคนทั้งปวงก็นิ่งอยู่
  • ลูกา 6:9 - แล้วพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “เราจะถามท่านทั้งหลายว่า ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการร้าย จะช่วยชีวิตดีหรือจะผลาญชีวิตดี”
  • มัทธิว 12:10 - ดูเถิด มีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ คนทั้งหลายถามพระองค์ว่า “การรักษาโรคในวันสะบาโตนั้นพระราชบัญญัติห้ามไว้หรือไม่” เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - พระเยซูจึงตรัสถามพวกนักกฎหมายและพวกฟาริสีว่า “ถ้าจะรักษาคนป่วยในวันสะบาโตจะผิดพระราชบัญญัติหรือไม่”
  • 新标点和合本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
  • 当代译本 - 耶稣问法利赛人和律法教师:“在安息日可以医病吗?”
  • 圣经新译本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“在安息日治病,可以不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 于是耶稣问律法师们和法利赛人,说:“在安息日使人痊愈,可以不可以?”
  • 现代标点和合本 - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
  • New International Version - Jesus asked the Pharisees and experts in the law, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • New International Reader's Version - Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, “Is it breaking the Law to heal on the Sabbath day?”
  • English Standard Version - And Jesus responded to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • New Living Translation - Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, “Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?”
  • Christian Standard Bible - In response, Jesus asked the law experts and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • New American Standard Bible - And Jesus responded and said to the lawyers and Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • New King James Version - And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • Amplified Bible - And Jesus asked the lawyers and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
  • American Standard Version - And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
  • King James Version - And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
  • New English Translation - So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
  • World English Bible - Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
  • 新標點和合本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:「安息日治病可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答律法師和法利賽人,說:「安息日治病合不合法?」
  • 當代譯本 - 耶穌問法利賽人和律法教師:「在安息日可以醫病嗎?」
  • 聖經新譯本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:“在安息日治病,可以不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 耶穌應時對律法師和法利賽人說:『安息日治病可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌問律法師們和法利賽人,說:「在安息日使人痊癒,可以不可以?」
  • 現代標點和合本 - 耶穌對律法師和法利賽人說:「安息日治病可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 耶穌謂律師與法利賽人曰、安息日施醫宜否、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌謂教法師𠵽唎㘔人曰、安息日施醫、宜乎、眾默然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂教法師及法利賽人曰、安息日醫病可否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌乃詰經生及 法利塞 人曰:『禮日治病宜乎?否乎?』眾皆嘿然。
  • Nueva Versión Internacional - Jesús les preguntó a los expertos en la ley y a los fariseos: —¿Está permitido o no sanar en sábado?
  • 현대인의 성경 - 예수님이 율법학자들과 바리새파 사람들에게 “안식일에 병을 고치는 것이 옳으냐, 옳지 않으냐?” 하고 물어도
  • Новый Русский Перевод - Иисус спросил учителей Закона и фарисеев: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод - Иса спросил учителей Таурата и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса спросил учителей Таурата и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо спросил учителей Таврота и блюстителей Закона: – Разрешено исцелять в субботу или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus prit la parole et s’adressa aux enseignants de la Loi et aux pharisiens : Est-il permis, oui ou non, de guérir quelqu’un le jour du sabbat ?
  • リビングバイブル - するとイエスは、回りに立っているパリサイ人や律法の専門家たちに、「ところで、安息日に病気を治すことは、おきてにかないますか。それとも違反でしょうか」とお尋ねになりました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων, ἔξεστιν τῷ Σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Jesus perguntou aos fariseus e aos peritos na lei: “É permitido ou não curar no sábado?”
  • Hoffnung für alle - Jesus fragte die Gesetzeslehrer und Pharisäer: »Erlaubt es das Gesetz, einen Menschen am Sabbat zu heilen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi những người Pha-ri-si và thầy dạy luật: “Chữa bệnh vào ngày Sa-bát có hợp pháp không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูจึงตรัสถามพวกฟาริสี และผู้เชี่ยวชาญทางบทบัญญัติว่า “ผิดบทบัญญัติหรือไม่ที่จะรักษาโรคในวันสะบาโต?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​ถาม​กลุ่ม​ฟาริสี​และ​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ว่า “เป็น​การ​ถูก​กฎ​บัญญัติ​หรือ​ไม่​ที่​จะ​รักษา​คน​ให้​หาย​จาก​โรค​ใน​วัน​สะบาโต”
  • มัทธิว 12:2 - แต่เมื่อพวกฟาริสีเห็นเข้า เขาจึงทูลพระองค์ว่า “ดูเถิด สาวกของท่านทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต”
  • ลูกา 11:44 - วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าเจ้าทั้งหลายเป็นเหมือนที่ฝังศพซึ่งมิได้ปรากฏ และคนที่เดินเหยียบที่นั่นก็ไม่รู้ว่ามีอะไร”
  • ลูกา 11:45 - นักกฎหมายคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า “อาจารย์เจ้าข้า ซึ่งท่านว่าอย่างนั้น ท่านก็ติเตียนพวกเราด้วย”
  • มัทธิว 22:35 - มีนักกฎหมายผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองพระองค์โดยถามพระองค์ว่า
  • ยอห์น 7:23 - ถ้าในวันสะบาโตคนยังเข้าสุหนัต เพื่อมิให้ละเมิดพระราชบัญญัติของโมเสสแล้ว ท่านทั้งหลายจะโกรธเรา เพราะเราทำให้ชายผู้หนึ่งหายโรคเป็นปกติในวันสะบาโตหรือ
  • ลูกา 13:14 - แต่นายธรรมศาลาก็เคืองใจ เพราะพระเยซูได้ทรงรักษาโรคในวันสะบาโต จึงว่าแก่ประชาชนว่า “มีหกวันที่ควรจะทำงาน เหตุฉะนั้นในหกวันนั้นจงมาให้รักษาโรคเถิด แต่ในวันสะบาโตนั้นอย่าเลย”
  • ลูกา 13:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า “คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ
  • ลูกา 13:16 - ดูเถิด ฝ่ายหญิงผู้นี้เป็นบุตรีของอับราฮัม ซึ่งซาตานได้ผูกมัดไว้สิบแปดปีแล้ว ไม่ควรหรือที่จะให้เขาหลุดพ้นจากเครื่องจองจำอันนี้ในวันสะบาโต”
  • มาระโก 3:4 - พระองค์จึงตรัสแก่คนทั้งหลายว่า “ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการชั่ว จะช่วยชีวิตดีหรือจะสังหารชีวิตดี” ฝ่ายคนทั้งปวงก็นิ่งอยู่
  • ลูกา 6:9 - แล้วพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “เราจะถามท่านทั้งหลายว่า ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการร้าย จะช่วยชีวิตดีหรือจะผลาญชีวิตดี”
  • มัทธิว 12:10 - ดูเถิด มีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ คนทั้งหลายถามพระองค์ว่า “การรักษาโรคในวันสะบาโตนั้นพระราชบัญญัติห้ามไว้หรือไม่” เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้
聖經
資源
計劃
奉獻