Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:23 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - La vida tiene más valor que la comida, y el cuerpo más que la ropa.
  • 新标点和合本 - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 当代译本 - 因为生命比饮食重要,身体比穿着重要。
  • 圣经新译本 - 因为生命比饮食重要,身体比衣服重要。
  • 中文标准译本 - 因为生命比食物更重要,身体比衣服更重要。
  • 现代标点和合本 - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本(拼音版) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • New International Version - For life is more than food, and the body more than clothes.
  • New International Reader's Version - There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.
  • English Standard Version - For life is more than food, and the body more than clothing.
  • New Living Translation - For life is more than food, and your body more than clothing.
  • Christian Standard Bible - For life is more than food and the body more than clothing.
  • New American Standard Bible - For life is more than food, and the body is more than clothing.
  • New King James Version - Life is more than food, and the body is more than clothing.
  • Amplified Bible - For life is more than food, and the body more than clothes.
  • American Standard Version - For the life is more than the food, and the body than the raiment.
  • King James Version - The life is more than meat, and the body is more than raiment.
  • New English Translation - For there is more to life than food, and more to the body than clothing.
  • World English Bible - Life is more than food, and the body is more than clothing.
  • 新標點和合本 - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 當代譯本 - 因為生命比飲食重要,身體比穿著重要。
  • 聖經新譯本 - 因為生命比飲食重要,身體比衣服重要。
  • 呂振中譯本 - 因為性命是勝於食物,而身體 勝於 服裝的。
  • 中文標準譯本 - 因為生命比食物更重要,身體比衣服更重要。
  • 現代標點和合本 - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 文理和合譯本 - 蓋生貴於糧、身貴於衣也、
  • 文理委辦譯本 - 生貴於糧、身貴於衣也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命貴於糧、身體貴於衣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋生貴於食、身貴於衣也。
  • 현대인의 성경 - 생명이 음식보다 더 중요하고 몸이 옷보다 더 중요하다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vie vaut bien plus que la nourriture. Le corps vaut bien plus que le vêtement.
  • リビングバイブル - 人のいのちは、食べ物や着る物よりどれだけ価値があるか知れないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
  • Nova Versão Internacional - A vida é mais importante do que a comida, e o corpo, mais do que as roupas.
  • Hoffnung für alle - Leben bedeutet mehr als Essen und Trinken, und der Mensch ist wichtiger als seine Kleidung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đời sống quý hơn thức ăn, thân thể quý hơn quần áo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชีวิตมีค่ายิ่งกว่าอาหาร และร่างกายมีค่ายิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​อาหาร และ​ร่างกาย​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​เสื้อผ้า
交叉引用
  • Hechos 27:18 - Al día siguiente, dado que la tempestad seguía arremetiendo con mucha fuerza contra nosotros, comenzaron a arrojar la carga por la borda.
  • Hechos 27:19 - Al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos del barco.
  • Génesis 19:17 - Cuando ya los habían sacado de la ciudad, uno de los ángeles le dijo: —¡Escápate! No mires hacia atrás, ni te detengas en ninguna parte del valle. Huye hacia las montañas, no sea que perezcas.
  • Hechos 27:38 - Una vez satisfechos, aligeraron el barco echando el trigo al mar.
  • Job 1:12 - —Muy bien —le contestó el Señor—. Todas sus posesiones están en tus manos, con la condición de que a él no le pongas la mano encima. Dicho esto, Satanás se retiró de la presencia del Señor.
  • Proverbios 13:8 - Con su riqueza el rico pone a salvo su vida, pero al pobre no hay ni quien lo amenace.
  • Job 2:6 - —Muy bien —dijo el Señor a Satanás—, Job está en tus manos. Eso sí, respeta su vida.
  • Job 2:4 - —¡Una cosa por la otra! —replicó Satanás—. Con tal de salvar la vida, el hombre da todo lo que tiene.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - La vida tiene más valor que la comida, y el cuerpo más que la ropa.
  • 新标点和合本 - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 当代译本 - 因为生命比饮食重要,身体比穿着重要。
  • 圣经新译本 - 因为生命比饮食重要,身体比衣服重要。
  • 中文标准译本 - 因为生命比食物更重要,身体比衣服更重要。
  • 现代标点和合本 - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • 和合本(拼音版) - 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
  • New International Version - For life is more than food, and the body more than clothes.
  • New International Reader's Version - There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.
  • English Standard Version - For life is more than food, and the body more than clothing.
  • New Living Translation - For life is more than food, and your body more than clothing.
  • Christian Standard Bible - For life is more than food and the body more than clothing.
  • New American Standard Bible - For life is more than food, and the body is more than clothing.
  • New King James Version - Life is more than food, and the body is more than clothing.
  • Amplified Bible - For life is more than food, and the body more than clothes.
  • American Standard Version - For the life is more than the food, and the body than the raiment.
  • King James Version - The life is more than meat, and the body is more than raiment.
  • New English Translation - For there is more to life than food, and more to the body than clothing.
  • World English Bible - Life is more than food, and the body is more than clothing.
  • 新標點和合本 - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 當代譯本 - 因為生命比飲食重要,身體比穿著重要。
  • 聖經新譯本 - 因為生命比飲食重要,身體比衣服重要。
  • 呂振中譯本 - 因為性命是勝於食物,而身體 勝於 服裝的。
  • 中文標準譯本 - 因為生命比食物更重要,身體比衣服更重要。
  • 現代標點和合本 - 因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
  • 文理和合譯本 - 蓋生貴於糧、身貴於衣也、
  • 文理委辦譯本 - 生貴於糧、身貴於衣也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命貴於糧、身體貴於衣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋生貴於食、身貴於衣也。
  • 현대인의 성경 - 생명이 음식보다 더 중요하고 몸이 옷보다 더 중요하다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vie vaut bien plus que la nourriture. Le corps vaut bien plus que le vêtement.
  • リビングバイブル - 人のいのちは、食べ物や着る物よりどれだけ価値があるか知れないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος.
  • Nova Versão Internacional - A vida é mais importante do que a comida, e o corpo, mais do que as roupas.
  • Hoffnung für alle - Leben bedeutet mehr als Essen und Trinken, und der Mensch ist wichtiger als seine Kleidung.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đời sống quý hơn thức ăn, thân thể quý hơn quần áo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชีวิตมีค่ายิ่งกว่าอาหาร และร่างกายมีค่ายิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิต​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​อาหาร และ​ร่างกาย​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​เสื้อผ้า
  • Hechos 27:18 - Al día siguiente, dado que la tempestad seguía arremetiendo con mucha fuerza contra nosotros, comenzaron a arrojar la carga por la borda.
  • Hechos 27:19 - Al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos del barco.
  • Génesis 19:17 - Cuando ya los habían sacado de la ciudad, uno de los ángeles le dijo: —¡Escápate! No mires hacia atrás, ni te detengas en ninguna parte del valle. Huye hacia las montañas, no sea que perezcas.
  • Hechos 27:38 - Una vez satisfechos, aligeraron el barco echando el trigo al mar.
  • Job 1:12 - —Muy bien —le contestó el Señor—. Todas sus posesiones están en tus manos, con la condición de que a él no le pongas la mano encima. Dicho esto, Satanás se retiró de la presencia del Señor.
  • Proverbios 13:8 - Con su riqueza el rico pone a salvo su vida, pero al pobre no hay ni quien lo amenace.
  • Job 2:6 - —Muy bien —dijo el Señor a Satanás—, Job está en tus manos. Eso sí, respeta su vida.
  • Job 2:4 - —¡Una cosa por la otra! —replicó Satanás—. Con tal de salvar la vida, el hombre da todo lo que tiene.
聖經
資源
計劃
奉獻