Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:64 MSG
逐節對照
  • 新标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂 神。
  • 当代译本 - 突然,撒迦利亚可以开口了,舌头也灵活了,便开口赞美上帝。
  • 圣经新译本 - 撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂 神。
  • 中文标准译本 - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。
  • 现代标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。
  • 和合本(拼音版) - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂上帝。
  • New International Version - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
  • New International Reader's Version - Right away Zechariah could speak again. Right away he praised God.
  • English Standard Version - And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
  • New Living Translation - Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
  • Christian Standard Bible - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
  • New American Standard Bible - And at once his mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking in praise of God.
  • New King James Version - Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
  • Amplified Bible - At once Zacharias’ mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking, praising and blessing and thanking God.
  • American Standard Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
  • King James Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
  • New English Translation - Immediately Zechariah’s mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.
  • World English Bible - His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
  • 新標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌 神。
  • 當代譯本 - 突然,撒迦利亞可以開口了,舌頭也靈活了,便開口讚美上帝。
  • 聖經新譯本 - 撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。
  • 呂振中譯本 - 他的口立時開了,他的舌頭也 舒展了 ,就說出話來,祝頌上帝。
  • 中文標準譯本 - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就說出話來,頌讚神。
  • 現代標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
  • 文理和合譯本 - 其口即啟、舌亦解、出言頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本 - 即口啟舌解、發言頌讚上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒迦利亞 口即啟而舌亦解、發言頌讚天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥父口立豁、舌立伸、開言即頌天主、
  • Nueva Versión Internacional - Al instante se le desató la lengua, recuperó el habla y comenzó a alabar a Dios.
  • 현대인의 성경 - 바로 그 순간에 사가랴의 입이 열리고 혀가 풀려서 말을 하게 되어 하나님을 찬양하였다.
  • Новый Русский Перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога.
  • Восточный перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cet instant, sa bouche s’ouvrit et sa langue se délia : il parlait et louait Dieu.
  • リビングバイブル - すると、とたんにザカリヤの口が開き、話せるようになったのです。彼は神を賛美し始めました。
  • Nestle Aland 28 - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν Θεόν.
  • Nova Versão Internacional - Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
  • Hoffnung für alle - Im selben Augenblick konnte Zacharias wieder sprechen, und er fing an, Gott zu loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay lúc ấy, Xa-cha-ri nói được, và ca ngợi Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นปากของเขาก็เปิด ลิ้นของเขาก็หายติดขัด แล้วเขาก็เริ่มกล่าวสรรเสริญพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทันใด​นั้น​ปาก​และ​ลิ้น​ของ​เศคาริยาห์​ก็​ขยับ​ได้​เป็น​ปกติ เศคาริยาห์​จึง​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Ezekiel 3:27 - “But then when the time is ripe, I’ll free your tongue and you’ll say, ‘This is what God, the Master, says: . . .’ From then on it’s up to them. They can listen or not listen, whichever they like. They are a bunch of rebels!”
  • Psalms 30:8 - I called out to you, God; I laid my case before you: “Can you sell me for a profit when I’m dead? auction me off at a cemetery yard sale? When I’m ‘dust to dust’ my songs and stories of you won’t sell. So listen! and be kind! Help me out of this!”
  • Psalms 30:11 - You did it: you changed wild lament into whirling dance; You ripped off my black mourning band and decked me with wildflowers. I’m about to burst with song; I can’t keep quiet about you. God, my God, I can’t thank you enough.
  • Ezekiel 29:21 - “‘And then I’ll stir up fresh hope in Israel—the dawn of deliverance!—and I’ll give you, Ezekiel, bold and confident words to speak. And they’ll realize that I am God.’”
  • Isaiah 12:1 - And you will say in that day, “I thank you, God. You were angry but your anger wasn’t forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
  • Mark 7:36 - Jesus urged them to keep it quiet, but they talked it up all the more, beside themselves with excitement. “He’s done it all and done it well. He gives hearing to the deaf, speech to the speechless.”
  • Jeremiah 1:9 - God reached out, touched my mouth, and said, “Look! I’ve just put my words in your mouth—hand-delivered! See what I’ve done? I’ve given you a job to do among nations and governments—a red-letter day! Your job is to pull up and tear down, take apart and demolish, And then start over, building and planting.”
  • Ezekiel 33:22 - The evening before the survivor arrived, the hand of God had been on me and restored my speech. By the time he arrived in the morning I was able to speak. I could talk again.
  • Daniel 4:34 - “At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever: “His sovereign rule lasts and lasts, his kingdom never declines and falls. Life on this earth doesn’t add up to much, but God’s heavenly army keeps everything going. No one can interrupt his work, no one can call his rule into question.
  • Daniel 4:36 - “At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever. And that’s why I’m singing—I, Nebuchadnezzar—singing and praising the King of Heaven: “Everything he does is right, and he does it the right way. He knows how to turn a proud person into a humble man or woman.”
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂 神。
  • 当代译本 - 突然,撒迦利亚可以开口了,舌头也灵活了,便开口赞美上帝。
  • 圣经新译本 - 撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂 神。
  • 中文标准译本 - 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。
  • 现代标点和合本 - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。
  • 和合本(拼音版) - 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂上帝。
  • New International Version - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
  • New International Reader's Version - Right away Zechariah could speak again. Right away he praised God.
  • English Standard Version - And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
  • New Living Translation - Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
  • Christian Standard Bible - Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
  • New American Standard Bible - And at once his mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking in praise of God.
  • New King James Version - Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
  • Amplified Bible - At once Zacharias’ mouth was opened and his tongue freed, and he began speaking, praising and blessing and thanking God.
  • American Standard Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
  • King James Version - And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
  • New English Translation - Immediately Zechariah’s mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.
  • World English Bible - His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
  • 新標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌 神。
  • 當代譯本 - 突然,撒迦利亞可以開口了,舌頭也靈活了,便開口讚美上帝。
  • 聖經新譯本 - 撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。
  • 呂振中譯本 - 他的口立時開了,他的舌頭也 舒展了 ,就說出話來,祝頌上帝。
  • 中文標準譯本 - 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就說出話來,頌讚神。
  • 現代標點和合本 - 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。
  • 文理和合譯本 - 其口即啟、舌亦解、出言頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本 - 即口啟舌解、發言頌讚上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒迦利亞 口即啟而舌亦解、發言頌讚天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥父口立豁、舌立伸、開言即頌天主、
  • Nueva Versión Internacional - Al instante se le desató la lengua, recuperó el habla y comenzó a alabar a Dios.
  • 현대인의 성경 - 바로 그 순간에 사가랴의 입이 열리고 혀가 풀려서 말을 하게 되어 하나님을 찬양하였다.
  • Новый Русский Перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога.
  • Восточный перевод - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - A cet instant, sa bouche s’ouvrit et sa langue se délia : il parlait et louait Dieu.
  • リビングバイブル - すると、とたんにザカリヤの口が開き、話せるようになったのです。彼は神を賛美し始めました。
  • Nestle Aland 28 - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν Θεόν.
  • Nova Versão Internacional - Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
  • Hoffnung für alle - Im selben Augenblick konnte Zacharias wieder sprechen, und er fing an, Gott zu loben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay lúc ấy, Xa-cha-ri nói được, và ca ngợi Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นปากของเขาก็เปิด ลิ้นของเขาก็หายติดขัด แล้วเขาก็เริ่มกล่าวสรรเสริญพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทันใด​นั้น​ปาก​และ​ลิ้น​ของ​เศคาริยาห์​ก็​ขยับ​ได้​เป็น​ปกติ เศคาริยาห์​จึง​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • Ezekiel 3:27 - “But then when the time is ripe, I’ll free your tongue and you’ll say, ‘This is what God, the Master, says: . . .’ From then on it’s up to them. They can listen or not listen, whichever they like. They are a bunch of rebels!”
  • Psalms 30:8 - I called out to you, God; I laid my case before you: “Can you sell me for a profit when I’m dead? auction me off at a cemetery yard sale? When I’m ‘dust to dust’ my songs and stories of you won’t sell. So listen! and be kind! Help me out of this!”
  • Psalms 30:11 - You did it: you changed wild lament into whirling dance; You ripped off my black mourning band and decked me with wildflowers. I’m about to burst with song; I can’t keep quiet about you. God, my God, I can’t thank you enough.
  • Ezekiel 29:21 - “‘And then I’ll stir up fresh hope in Israel—the dawn of deliverance!—and I’ll give you, Ezekiel, bold and confident words to speak. And they’ll realize that I am God.’”
  • Isaiah 12:1 - And you will say in that day, “I thank you, God. You were angry but your anger wasn’t forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
  • Mark 7:36 - Jesus urged them to keep it quiet, but they talked it up all the more, beside themselves with excitement. “He’s done it all and done it well. He gives hearing to the deaf, speech to the speechless.”
  • Jeremiah 1:9 - God reached out, touched my mouth, and said, “Look! I’ve just put my words in your mouth—hand-delivered! See what I’ve done? I’ve given you a job to do among nations and governments—a red-letter day! Your job is to pull up and tear down, take apart and demolish, And then start over, building and planting.”
  • Ezekiel 33:22 - The evening before the survivor arrived, the hand of God had been on me and restored my speech. By the time he arrived in the morning I was able to speak. I could talk again.
  • Daniel 4:34 - “At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever: “His sovereign rule lasts and lasts, his kingdom never declines and falls. Life on this earth doesn’t add up to much, but God’s heavenly army keeps everything going. No one can interrupt his work, no one can call his rule into question.
  • Daniel 4:36 - “At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever. And that’s why I’m singing—I, Nebuchadnezzar—singing and praising the King of Heaven: “Everything he does is right, and he does it the right way. He knows how to turn a proud person into a humble man or woman.”
聖經
資源
計劃
奉獻