逐節對照
- 中文標準譯本 - 他用膀臂施展大能, 驅散那些心思意念驕傲的人。
- 新标点和合本 - 他用膀臂施展大能; 那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用膀臂施展大能; 他赶散心里妄想的狂傲人。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用膀臂施展大能; 他赶散心里妄想的狂傲人。
- 当代译本 - 祂伸出臂膀,施展大能, 驱散心骄气傲的人。
- 圣经新译本 - 他用膀臂施展大能, 驱散心里妄想的狂傲人。
- 中文标准译本 - 他用膀臂施展大能, 驱散那些心思意念骄傲的人。
- 现代标点和合本 - 他用膀臂施展大能, 那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。
- 和合本(拼音版) - 他用膀臂施展大能, 那狂傲的人正心里妄想, 就被他赶散了。
- New International Version - He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
- New International Reader's Version - He has done mighty things with his powerful arm. He has scattered those who are proud in their deepest thoughts.
- English Standard Version - He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts;
- New Living Translation - His mighty arm has done tremendous things! He has scattered the proud and haughty ones.
- Christian Standard Bible - He has done a mighty deed with his arm; he has scattered the proud because of the thoughts of their hearts;
- New American Standard Bible - He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their hearts.
- New King James Version - He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
- Amplified Bible - He has done mighty deeds with His [powerful] arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.
- American Standard Version - He hath showed strength with his arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart.
- King James Version - He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
- New English Translation - He has demonstrated power with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance of their hearts.
- World English Bible - He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
- 新標點和合本 - 他用膀臂施展大能; 那狂傲的人正心裏妄想就被他趕散了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用膀臂施展大能; 他趕散心裏妄想的狂傲人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用膀臂施展大能; 他趕散心裏妄想的狂傲人。
- 當代譯本 - 祂伸出臂膀,施展大能, 驅散心驕氣傲的人。
- 聖經新譯本 - 他用膀臂施展大能, 驅散心裡妄想的狂傲人。
- 呂振中譯本 - 他用他的膀臂施展權能; 用狂傲人心裏的妄想趕散了他們;
- 現代標點和合本 - 他用膀臂施展大能, 那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。
- 文理和合譯本 - 彼以其臂施厥能力、心志驕者散之、
- 文理委辦譯本 - 其施厥臂力、於心志驕者、滅之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以臂施厥大力、心志驕傲者皆散之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 運臂耀神德、傲慢頓粉潰;
- Nueva Versión Internacional - Hizo proezas con su brazo; desbarató las intrigas de los soberbios.
- 현대인의 성경 - 그가 권능의 팔을 펴서 교만한 자들을 흩으시고
- Новый Русский Перевод - Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их,
- Восточный перевод - Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их,
- La Bible du Semeur 2015 - Il est intervenu ╵de toute sa puissance et il a dispersé ╵les hommes dont le cœur ╵était rempli d’orgueil.
- リビングバイブル - その御手はどんなに力強いことでしょう。 主は心の高ぶった者を追い散らし、
- Nestle Aland 28 - Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν.
- Nova Versão Internacional - Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
- Hoffnung für alle - Er streckt seinen starken Arm aus und fegt die Hochmütigen mit ihren stolzen Plänen hinweg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi cánh tay Ngài đưa ra thể hiện quyền năng, mưu trí người kiêu ngạo liền tan biến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงประกอบกิจอันยิ่งใหญ่ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ผู้ที่ผยองอยู่ในส่วนลึกของความคิดกระจัดกระจายไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ก็แสดงอานุภาพด้วยแขนของพระองค์ สำหรับผู้ที่มีความเย่อหยิ่งในหัวใจ พระองค์ทำให้แยกกระจัดกระจายไป
交叉引用
- 詩篇 89:13 - 你有大能的膀臂, 你的手有能力,你的右手高舉。
- 詩篇 33:10 - 耶和華挫敗列國的謀略, 使萬民的計策落空。
- 但以理書 5:25 - 「所寫下的文字是:彌尼,彌尼,提客勒,賠珥新。
- 但以理書 5:26 - 這句話的釋義是這樣的:『彌尼』就是神已經數算了你國的年日 ,使它終結了;
- 但以理書 5:27 - 『提客勒』就是在天平上你已經被稱量了,發現了虧缺;
- 但以理書 5:28 - 『賠珥新 』就是你的國已經被分割,賜給了米底亞和波斯。」
- 但以理書 5:29 - 伯沙撒下令,人就給但以理穿上紫袍,把金鏈戴在他的頸項上,並宣布他是國中位居第三的掌權者。
- 但以理書 5:30 - 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺了。
- 但以理書 5:31 - 米底亞人大流士接取這國;當時他六十二歲。
- 申命記 29:19 - 有人聽見這誓言,心中卻暗自慶幸說:「即使我隨著頑固的心行事,還是會有平安!」這樣濕地和旱地就會一起被摧毀。
- 申命記 29:20 - 耶和華絕不願赦免他,那時耶和華的怒氣和嫉憤必向這人燃起,寫在這書卷上的一切詛咒會降在他身上,耶和華必從天下抹掉他的名。
- 出埃及記 15:9 - 仇敵說: 『我要追趕,我要追上, 我要瓜分戰利品; 我的心要因攻擊他們得滿足。 我要拔出刀劍, 親手毀滅 他們。』
- 出埃及記 15:10 - 你的氣一吹,海就淹沒仇敵, 他們如同鉛沉沒在大水之中。
- 出埃及記 15:11 - 耶和華啊,眾神明中有誰像你呢? 有誰像你神聖榮耀,可畏可讚,行奇妙的事呢?
- 出埃及記 15:12 - 你伸出你的右手, 地就吞滅他們。
- 出埃及記 15:13 - 你以你的慈愛, 引導你所贖回的子民; 你以你的力量, 帶領他們到你神聖的居所。
- 彼得前書 5:5 - 同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此 以謙卑束腰,因為 「神抵擋驕傲的人, 賜恩典給謙卑的人。」
- 詩篇 52:9 - 我要稱謝你,直到永遠, 因為你已經成就了這一切! 我要在你忠信者面前仰望你的名, 因為你的名是美好的!
- 創世記 8:21 - 耶和華聞到了那馨香之氣,就心裡說:「我絕不再因人的緣故詛咒這地,儘管人從年幼時就心懷邪惡;我也絕不再像我曾做的,毀滅所有的活物。
- 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手顯出能力榮耀, 耶和華啊,你的右手擊碎仇敵!
- 出埃及記 15:7 - 你以極大的威嚴, 傾覆那些起來敵對你的人; 你發出烈怒, 吞噬他們如同吞噬麥稭。
- 哥林多後書 10:5 - 拆毀所有為抵擋神的知識而樹立起來的高牆;又虜獲各樣的心意,達到屬基督的順從;
- 詩篇 63:5 - 我的心就像飽嘗了骨髓脂油, 我的口要以歡樂的嘴唇發出讚美。
- 啟示錄 18:8 - 為此,在一天之內 她所受的災害,就是死亡、悲傷和饑荒, 就要來到。 她將要在烈火中被燒掉, 因為主、神——審判她的那一位是強有力的。」
- 詩篇 2:1 - 為什麼萬國悖逆, 萬民圖謀虛妄的事呢?
- 詩篇 2:2 - 地上的君王們站出來,君主們一同商定, 敵對耶和華和他的受膏者,說:
- 詩篇 2:3 - 「讓我們掙斷他們的捆綁, 把他們的繩索從我們身上甩掉!」
- 詩篇 2:4 - 坐在天上的那一位會譏笑, 主會嘲笑他們。
- 詩篇 2:5 - 那時他在怒氣中向他們說話, 在烈怒中使他們惶恐,說:
- 詩篇 2:6 - 「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」
- 出埃及記 18:11 - 現在,通過埃及人狂傲對待這百姓的後果,我知道耶和華偉大,超越一切神明。」
- 申命記 4:34 - 或者有哪位神,曾試圖用試煉、神蹟、奇事、戰爭、大能的手、伸出的膀臂和極其可畏的事,去為自己把一個民族從另一個民族中帶出來,像你們的神耶和華在埃及、在你眼前為你們所做的那一切呢?
- 以賽亞書 10:12 - 當主完成了針對錫安山和耶路撒冷的一切工作時,他必說:「我要懲罰亞述王心思自大的作為 和眼目高傲的虛誇。」
- 以賽亞書 10:13 - 因為亞述王說: 「這是我以自己手的能力和自己的智慧所做的, 因為我很聰明—— 我挪移了列國的地界, 搶掠了他們的財寶, 又像一個壯士使他們的居民臣服 。
- 以賽亞書 10:14 - 我的手找到列國的財富, 如同找到鳥巢; 我收取全地, 好像收取遺棄的鳥蛋; 沒有一個扇翅膀的, 沒有一個張嘴的, 也沒有一個啼叫的。」
- 以賽亞書 10:15 - 斧頭怎能向用斧伐木的人自誇呢? 鋸子怎能向拉鋸的人自大呢? 這簡直是說,棍能揮動那舉棍的, 杖能舉起那本不是木頭的人!
- 以賽亞書 10:16 - 因此,主萬軍之耶和華必使衰敗臨到亞述王肥壯的勇士; 在亞述王的榮耀之下, 必有火燃起,如同烈火燃燒。
- 以賽亞書 10:17 - 以色列的光必成為火, 他的聖者必成為烈焰, 一日之內就把亞述王的荊棘和蒺藜焚燒吞噬;
- 以賽亞書 10:18 - 亞述王樹林和果園的榮美必全然 滅絕, 就像病重的人消逝那樣。
- 以賽亞書 10:19 - 林中所殘餘的樹,少得連孩子也能記下來。
- 創世記 6:5 - 耶和華看到人在地上罪惡深重,而且人心裡的每個意念動機終日都是邪惡的。
- 以賽亞書 63:12 - 那讓自己榮耀的膀臂在摩西右邊行動, 在他們面前把水分開, 為自己成就永遠之名的,在哪裡呢?
- 詩篇 89:10 - 是你壓碎拉哈伯,使它如同被刺透的人; 你用大力的膀臂打散你的仇敵。
- 以賽亞書 40:10 - 看哪,主耶和華必以大能來臨, 用他的膀臂施行管轄! 看哪,他賜予的賞報在他那裡, 他給予的酬報在他面前!
- 羅馬書 1:21 - 所以人是已經知道神的,但是卻不把他當做神來榮耀他,也不感謝他;相反,他們在思想上變得虛妄,他們無知的心就昏暗了。
- 撒母耳記上 2:9 - 他必保守他忠信者的腳步, 惡人卻在黑暗中滅亡; 人得勝不是靠著力量。
- 撒母耳記上 2:10 - 耶和華必擊碎那些與他抗爭的, 他將從天上打雷攻擊他們。 耶和華必審判地極; 他將賜力量給他所立的 王, 使他受膏者的角高舉。」
- 詩篇 118:15 - 在義人的帳篷中, 有歡呼和稱謝 救恩的聲音: 「耶和華的右手做大能的事!
- 以賽亞書 52:10 - 耶和華在萬國的眼前顯露他神聖的膀臂, 地極都看見我們神的救恩。
- 但以理書 4:37 - 如今我尼布甲尼撒稱讚、高舉、尊崇天上的王,因為他一切的作為都是確實的,一切的道路都是公正的,他能使行事驕傲的人降卑。
- 撒母耳記上 2:3 - 你們不要再說高傲自大的話, 不要讓傲慢的話從你們口中出來, 因為耶和華是全知的神, 人的行為都被他衡量。
- 撒母耳記上 2:4 - 勇士的弓被折斷, 軟弱的卻以力量束腰;
- 以賽亞書 51:9 - 耶和華的膀臂啊, 醒來,醒來,以力量為衣! 醒來吧,就像你在太初的日子、亙古的世代! 從前砍碎拉哈伯 、刺透海中巨獸的,難道不是你嗎?
- 詩篇 98:1 - 你們當向耶和華唱新歌, 因為他行了奇妙的事, 他的右手和神聖的膀臂帶來了拯救。