Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:11 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • 新标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 当代译本 - 至于公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、头、腿、内脏和粪便,他要带到营外洁净之处,就是倒坛灰的地方,放在柴上焚烧。
  • 圣经新译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
  • 中文标准译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连同头、腿、内脏和粪便,
  • 现代标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏腑、粪,
  • 和合本(拼音版) - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • New International Version - But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
  • New International Reader's Version - But the bull’s hide must be taken away. So must all its meat. So must its head and legs. And so must its inside parts and guts.
  • New Living Translation - But he must take whatever is left of the bull—its hide, meat, head, legs, internal organs, and dung—
  • Christian Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, with its head and legs, and its entrails and waste —
  • New American Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, along with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • New King James Version - But the bull’s hide and all its flesh, with its head and legs, its entrails and offal—
  • Amplified Bible - But the hide of the bull and all its meat, with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • American Standard Version - And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
  • King James Version - And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
  • New English Translation - But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung –
  • World English Bible - He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung
  • 新標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 當代譯本 - 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。
  • 聖經新譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連頭帶腿,以及內臟和糞,
  • 呂振中譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉、連頭帶腿、以及臟腑和糞:
  • 中文標準譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連同頭、腿、內臟和糞便,
  • 現代標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟腑、糞,
  • 文理和合譯本 - 犢之皮肉首腿、與臟及矢、
  • 文理委辦譯本 - 祭司必燔之於壇、犢之皮、肉、首、足、臟腑、及遺矢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 犢之皮與所有之肉、並其首脛臟糞、
  • Nueva Versión Internacional - pero sacará del campamento la piel y toda la carne del novillo, junto con la cabeza, las patas, los intestinos y el excremento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과 똥,
  • Новый Русский Перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à la peau du taureau, toute sa viande, sa tête, ses pattes, ses entrailles avec leur contenu,
  • リビングバイブル - 皮、肉、頭、足、内臓、腸など残りの部分は、野営地の外のきよい場所である祭壇の灰捨て場で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos—
  • Hoffnung für alle - Das Fell des Stieres, sein ganzes Fleisch, Kopf und Schenkel, die Eingeweide und den Darminhalt
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phần còn lại gồm da, thịt, đầu, chân, bộ lòng, phân bò,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หนัง เนื้อ หัว ขา เครื่องในและไส้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​หนัง​และ​เนื้อ​โค​หนุ่ม หัว​และ​ขา เครื่อง​ใน​และ​ไส้
交叉引用
  • Leviticus 9:8 - So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
  • Leviticus 9:9 - And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar and poured out the blood at the base of the altar.
  • Leviticus 9:10 - But the fat and the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering he burned on the altar, as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 9:11 - The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp.
  • Leviticus 8:14 - Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he killed it, and Moses took the blood, and with his finger put it on the horns of the altar around it and purified the altar and poured out the blood at the base of the altar and consecrated it to make atonement for it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bull and its skin and its flesh and its dung he burned up with fire outside the camp, as the Lord commanded Moses.
  • Psalms 103:12 - as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
  • Hebrews 13:12 - So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
  • Hebrews 13:13 - Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
  • Leviticus 16:27 - And the bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. Their skin and their flesh and their dung shall be burned up with fire.
  • Leviticus 6:30 - But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
  • Exodus 29:14 - But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
  • Numbers 19:5 - And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • 新标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但公牛的皮和所有的肉,以及头、腿、内脏、粪,
  • 当代译本 - 至于公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、头、腿、内脏和粪便,他要带到营外洁净之处,就是倒坛灰的地方,放在柴上焚烧。
  • 圣经新译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
  • 中文标准译本 - 至于公牛的皮和所有的肉,连同头、腿、内脏和粪便,
  • 现代标点和合本 - 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏腑、粪,
  • 和合本(拼音版) - 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,
  • New International Version - But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
  • New International Reader's Version - But the bull’s hide must be taken away. So must all its meat. So must its head and legs. And so must its inside parts and guts.
  • New Living Translation - But he must take whatever is left of the bull—its hide, meat, head, legs, internal organs, and dung—
  • Christian Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, with its head and legs, and its entrails and waste —
  • New American Standard Bible - But the hide of the bull and all its flesh, along with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • New King James Version - But the bull’s hide and all its flesh, with its head and legs, its entrails and offal—
  • Amplified Bible - But the hide of the bull and all its meat, with its head, its legs, its entrails, and its refuse,
  • American Standard Version - And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
  • King James Version - And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
  • New English Translation - But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung –
  • World English Bible - He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung
  • 新標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但公牛的皮和所有的肉,以及頭、腿、內臟、糞,
  • 當代譯本 - 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。
  • 聖經新譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連頭帶腿,以及內臟和糞,
  • 呂振中譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉、連頭帶腿、以及臟腑和糞:
  • 中文標準譯本 - 至於公牛的皮和所有的肉,連同頭、腿、內臟和糞便,
  • 現代標點和合本 - 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟腑、糞,
  • 文理和合譯本 - 犢之皮肉首腿、與臟及矢、
  • 文理委辦譯本 - 祭司必燔之於壇、犢之皮、肉、首、足、臟腑、及遺矢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 犢之皮與所有之肉、並其首脛臟糞、
  • Nueva Versión Internacional - pero sacará del campamento la piel y toda la carne del novillo, junto con la cabeza, las patas, los intestinos y el excremento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과 똥,
  • Новый Русский Перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, внутренности и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но шкуру и мясо быка, а также голову и ноги, требуху и нечистоты в кишках –
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à la peau du taureau, toute sa viande, sa tête, ses pattes, ses entrailles avec leur contenu,
  • リビングバイブル - 皮、肉、頭、足、内臓、腸など残りの部分は、野営地の外のきよい場所である祭壇の灰捨て場で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos—
  • Hoffnung für alle - Das Fell des Stieres, sein ganzes Fleisch, Kopf und Schenkel, die Eingeweide und den Darminhalt
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phần còn lại gồm da, thịt, đầu, chân, bộ lòng, phân bò,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หนัง เนื้อ หัว ขา เครื่องในและไส้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​หนัง​และ​เนื้อ​โค​หนุ่ม หัว​และ​ขา เครื่อง​ใน​และ​ไส้
  • Leviticus 9:8 - So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
  • Leviticus 9:9 - And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar and poured out the blood at the base of the altar.
  • Leviticus 9:10 - But the fat and the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering he burned on the altar, as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 9:11 - The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp.
  • Leviticus 8:14 - Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
  • Leviticus 8:15 - And he killed it, and Moses took the blood, and with his finger put it on the horns of the altar around it and purified the altar and poured out the blood at the base of the altar and consecrated it to make atonement for it.
  • Leviticus 8:16 - And he took all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.
  • Leviticus 8:17 - But the bull and its skin and its flesh and its dung he burned up with fire outside the camp, as the Lord commanded Moses.
  • Psalms 103:12 - as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
  • Hebrews 13:12 - So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
  • Hebrews 13:13 - Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
  • Leviticus 16:27 - And the bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. Their skin and their flesh and their dung shall be burned up with fire.
  • Leviticus 6:30 - But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
  • Exodus 29:14 - But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
  • Numbers 19:5 - And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.
聖經
資源
計劃
奉獻