Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:14 BDS
逐節對照
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous ne m’écoutez pas, et si vous n’appliquez pas tous ces commandements,
  • 新标点和合本 - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们若不听从我,不遵行这一切的诫命,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们若不听从我,不遵行这一切的诫命,
  • 当代译本 - “如果你们不听从我,不遵行我的这一切诫命;
  • 圣经新译本 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命;
  • 中文标准译本 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命,
  • 现代标点和合本 - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • New International Version - “ ‘But if you will not listen to me and carry out all these commands,
  • New International Reader's Version - “ ‘On the other hand, suppose you do not listen to me. Suppose you do not carry out all my commands.
  • English Standard Version - “But if you will not listen to me and will not do all these commandments,
  • New Living Translation - “However, if you do not listen to me or obey all these commands,
  • The Message - “But if you refuse to obey me and won’t observe my commandments, despising my decrees and holding my laws in contempt by your disobedience, making a shambles of my covenant, I’ll step in and pour on the trouble: debilitating disease, high fevers, blindness, your life leaking out bit by bit. You’ll plant seed but your enemies will eat the crops. I’ll turn my back on you and stand by while your enemies defeat you. People who hate you will govern you. You’ll run scared even when there’s no one chasing you.
  • Christian Standard Bible - “But if you do not obey me and observe all these commands —
  • New American Standard Bible - ‘But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,
  • New King James Version - ‘But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,
  • Amplified Bible - ‘But if you do not obey Me and do not [obediently] do all these commandments,
  • American Standard Version - But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • King James Version - But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • New English Translation - “‘If, however, you do not obey me and keep all these commandments –
  • World English Bible - “‘But if you will not listen to me, and will not do all these commandments,
  • 新標點和合本 - 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們若不聽從我,不遵行這一切的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們若不聽從我,不遵行這一切的誡命,
  • 當代譯本 - 「如果你們不聽從我,不遵行我的這一切誡命;
  • 聖經新譯本 - “但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命;
  • 呂振中譯本 - 『你們若不聽從我、不遵行我這一切的誡命;
  • 中文標準譯本 - 「但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命,
  • 現代標點和合本 - 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 爾若不聽我言、弗遵我命、
  • 文理委辦譯本 - 若不聽從、弗遵此命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若不聽我、不遵此諸命、
  • Nueva Versión Internacional - »Si ustedes no me obedecen ni ponen por obra todos estos mandamientos,
  • 현대인의 성경 - “그러나 만일 너희가 내 말을 듣지 않고 내 명령을 지키지 않으며
  • Новый Русский Перевод - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • リビングバイブル - しかし、わたしの言うことを聞かず、従おうともせず、
  • Nova Versão Internacional - “Mas, se vocês não me ouvirem e não puserem em prática todos esses mandamentos,
  • Hoffnung für alle - »Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und euch nicht an alle diese Gebote haltet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng nếu các ngươi không nghe Ta, không làm theo lời Ta dạy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แต่หากเจ้าไม่ฟังเรา ไม่ปฏิบัติตามคำสั่งเหล่านี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา และ​ไม่​กระทำ​ตาม​คำ​บัญญัติ​เหล่า​นี้
交叉引用
  • Lamentations 1:18 - Mais l’Eternel est juste, car j’ai été rebelle ╵à ses commandements. Ecoutez, je vous prie, ╵vous, tous les peuples, et voyez ma douleur : mes jeunes filles, ╵mes jeunes gens sont partis en captivité.
  • Hébreux 12:25 - Prenez donc garde : ne refusez pas d’écouter celui qui vous parle. Les Israélites qui ont refusé d’écouter celui qui les avertissait sur la terre, n’ont pas échappé au châtiment. A combien plus forte raison en sera-t-il de même pour nous, si nous nous détournons de celui qui nous parle du haut des cieux.
  • Jérémie 17:27 - Mais si vous ne m’écoutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de Jérusalem en ce jour-là, alors je mettrai le feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de Jérusalem : il ne s’éteindra pas.
  • Lévitique 26:18 - Si malgré cela vous ne m’écoutez pas encore, je vous infligerai, pour vos péchés, une correction sept fois plus sévère.
  • Actes 3:23 - Celui qui refusera d’obéir à ce prophète sera exclu de mon peuple par la mort .
  • Malachie 2:2 - Si vous n’écoutez pas, si vous ne prenez pas à cœur de m’honorer, dit l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, alors j’enverrai la malédiction contre vous. Et vos bénédictions, j’en ferai des malédictions. Oui, j’en fais des malédictions car aucun, parmi vous, ne prend à cœur de m’honorer.
  • Lamentations 2:17 - L’Eternel a réalisé ╵tout ce qu’il avait résolu, il a accompli sa parole, tout ce qu’il avait ordonné ╵depuis des temps anciens . Il a tout démoli ╵sans aucune pitié. Il a réjoui tes ennemis ╵à tes dépens, et il a accru leur puissance.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Deutéronome 28:16 - Vous serez maudits à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:17 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Deutéronome 28:18 - Dieu maudira vos enfants et vos récoltes, et les portées de vos troupeaux de gros et de petit bétail.
  • Deutéronome 28:19 - Maudits serez-vous dans vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:20 - L’Eternel déchaînera contre vous la misère, le désordre et la ruine dans tout ce que vous entreprendrez et que vous exécuterez, jusqu’à ce que vous soyez complètement détruits, et vous ne tarderez pas à disparaître, parce que vous m’aurez abandonné et que vous aurez commis de mauvaises actions.
  • Deutéronome 28:21 - L’Eternel vous enverra une épidémie de peste qui finira par vous éliminer du pays dans lequel vous allez entrer pour en prendre possession.
  • Deutéronome 28:22 - Il vous frappera de maladies qui vous feront dépérir : des fièvres et des inflammations de toute nature. Il frappera aussi vos champs par la sécheresse , la rouille et le charbon. Tous ces fléaux vous poursuivront jusqu’à ce que vous disparaissiez.
  • Deutéronome 28:23 - Le ciel au-dessus de vos têtes sera aussi dur que du bronze, et la terre sous vos pieds sera comme du fer.
  • Deutéronome 28:24 - Au lieu de pluie, l’Eternel enverra sur votre pays de la poussière et du sable qui tomberont du ciel sur vous jusqu’à ce que vous soyez exterminés .
  • Deutéronome 28:25 - Il vous mettra en déroute devant vos ennemis ; si vous marchez contre eux par un seul chemin, vous fuirez devant eux en débandade en tous sens. En voyant ce qui vous arrivera, tous les royaumes de la terre seront terrifiés.
  • Deutéronome 28:26 - Vos cadavres serviront de pâture aux rapaces et aux fauves que personne ne viendra déranger.
  • Deutéronome 28:27 - L’Eternel vous affligera d’ulcères, comme les Egyptiens, d’hémorroïdes, de gale et de pustules incurables .
  • Deutéronome 28:28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,
  • Deutéronome 28:29 - au point que vous tâtonnerez en plein jour comme des aveugles dans l’obscurité. Aucune de vos entreprises ne réussira ; tous les jours vous serez exploités et dépouillés sans personne pour vous délivrer.
  • Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.
  • Deutéronome 28:31 - Vos bœufs seront abattus sous vos yeux, et vous n’en mangerez pas la viande. Vos ânes seront volés devant vous et ne vous seront jamais restitués ; vos moutons et vos chèvres tomberont entre les mains de vos ennemis et personne ne viendra à votre secours.
  • Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux s’épuiseront à force de guetter leur retour, jour après jour, mais vous n’y pourrez rien.
  • Deutéronome 28:33 - Un peuple que vous ne connaissez pas mangera les produits de votre terre et tout le produit de votre travail ; vous serez continuellement exploités et maltraités.
  • Deutéronome 28:34 - A force de voir ce qui se présentera sous vos yeux, vous en perdrez la raison.
  • Deutéronome 28:35 - L’Eternel vous frappera d’ulcères malins incurables aux genoux et aux cuisses qui vous gagneront tout le corps, de la plante des pieds au sommet de la tête .
  • Deutéronome 28:36 - L’Eternel vous exilera – avec le roi que vous aurez établi sur vous – chez un peuple que ni vous, ni vos ancêtres n’auront connu ; et là, vous serez asservis à d’autres dieux qui ne sont que du bois et de la pierre .
  • Deutéronome 28:37 - Tous les peuples chez lesquels l’Eternel vous aura menés seront abasourdis de votre sort, vous serez le sujet de leurs moqueries et ils vous tourneront en dérision.
  • Deutéronome 28:38 - Vous sèmerez beaucoup de grains dans vos champs, mais vous ferez de maigres récoltes, car les sauterelles auront tout dévasté.
  • Deutéronome 28:39 - Vous planterez des vignes et vous y travaillerez, mais vous n’en boirez pas le vin, et vous n’aurez rien à y récolter, car les chenilles auront tout dévoré.
  • Deutéronome 28:40 - Vous posséderez des oliviers sur tout votre territoire, mais vous n’en récolterez même pas assez d’huile pour enduire votre corps, car vos olives seront tombées avant d’être mûres.
  • Deutéronome 28:41 - Vous donnerez naissance à des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils s’en iront en captivité.
  • Deutéronome 28:42 - Les criquets dévasteront tous vos arbres et mangeront les produits de vos terres.
  • Deutéronome 28:43 - Les immigrés qui vivront parmi vous parviendront de plus en plus à une position au-dessus de la vôtre, tandis que vous déclinerez de plus en plus.
  • Deutéronome 28:44 - Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier.
  • Deutéronome 28:45 - Toutes ces malédictions fondront sur vous, vous poursuivront et vous atteindront, jusqu’à ce que vous soyez exterminés, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu, en observant les commandements et les lois qu’il vous a donnés.
  • Deutéronome 28:46 - Ils seront pour vous et vos descendants un signe d’avertissement à jamais.
  • Deutéronome 28:47 - Si vous ne servez pas l’Eternel votre Dieu avec la joie et le bonheur au cœur au sein de l’abondance en toutes choses,
  • Deutéronome 28:48 - vous serez asservis aux ennemis que l’Eternel enverra contre vous. Vous aurez faim et soif, vous manquerez de vêtements et vous serez privés de tout. L’Eternel placera un joug de fer sur vos épaules jusqu’à ce qu’il vous ait détruits.
  • Deutéronome 28:49 - Il lancera contre vous, depuis les confins du monde, un peuple lointain dont vous ne comprendrez pas la langue, il fondra sur vous comme un aigle sur sa proie.
  • Deutéronome 28:50 - Ce sera un peuple d’hommes au visage dur, sans respect pour le vieillard ni pitié pour les enfants.
  • Deutéronome 28:51 - Ils dévoreront votre bétail et les produits de votre sol jusqu’à ce que vous soyez exterminés. Vous mourrez de faim, car ils ne vous laisseront ni blé, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni chevreaux jusqu’à ce qu’ils vous aient fait périr.
  • Deutéronome 28:52 - Ils assiégeront vos villes jusqu’à ce que s’écroulent dans tout votre territoire les hautes murailles fortifiées dans lesquelles vous aurez mis votre confiance. Ils assiégeront toutes les villes du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
  • Deutéronome 28:53 - Pendant le siège, vos ennemis vous réduiront à une telle détresse que vous en viendrez à manger vos propres enfants ; oui, vous dévorerez la chair des fils et des filles que l’Eternel votre Dieu vous aura donnés .
  • Deutéronome 28:54 - L’homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous regardera avec malveillance son frère, sa femme qu’il aura serrée contre son cœur et les enfants qui lui resteront encore
  • Deutéronome 28:55 - de peur d’avoir à partager avec eux la chair de ses enfants, seule nourriture dont il disposera encore, dans la détresse à laquelle vos ennemis vous auront réduits en assiégeant toutes vos villes.
  • Deutéronome 28:56 - La femme la plus délicate et la plus raffinée parmi vous, celle qui était si délicate et si raffinée qu’elle ne se risquait même pas à poser la plante du pied sur le sol, regardera avec malveillance le mari qu’elle a serré contre son cœur, son fils et sa fille,
  • Deutéronome 28:57 - car elle voudra manger toute seule, en cachette, le bébé qu’elle vient de mettre au monde, et son placenta dont elle sera juste délivrée, à cause de la détresse à laquelle vous auront réduits vos ennemis en assiégeant toutes vos villes .
  • Deutéronome 28:58 - Si vous ne veillez pas avec soin à appliquer toutes les paroles de cette Loi consignées dans ce livre, pour craindre celui qui est glorieux et redoutable, c’est-à-dire l’Eternel votre Dieu,
  • Deutéronome 28:59 - alors l’Eternel interviendra de façon prodigieuse pour vous frapper, vous et vos descendants, de plaies intenses et tenaces, il vous infligera des maladies graves et persistantes.
  • Deutéronome 28:60 - Il déchaînera contre vous toutes ces plaies d’Egypte que vous avez redoutées, et elles s’attacheront à vous .
  • Deutéronome 28:61 - De plus, il vous enverra toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans ce livre de la Loi, jusqu’à ce que vous soyez exterminés.
  • Deutéronome 28:62 - Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne serez plus qu’une poignée d’hommes, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu.
  • Deutéronome 28:63 - Il arrivera donc qu’autant l’Eternel s’était plu à vous combler et à vous multiplier, autant il prendra plaisir à vous faire périr et disparaître. Ainsi vous serez arrachés du pays où vous allez entrer pour en prendre possession,
  • Deutéronome 28:64 - et l’Eternel vous dispersera parmi tous les peuples d’un bout de la terre à l’autre. Là, vous serez asservis à d’autres dieux que ni vous, ni vos ancêtres n’aurez connus, des dieux de bois et de pierre.
  • Deutéronome 28:65 - Même au milieu de ces peuples étrangers, vous ne trouverez ni tranquillité ni lieu où vous installer pour mener une existence paisible. L’Eternel vous donnera là un cœur inquiet et des yeux éteints, le découragement vous rongera,
  • Deutéronome 28:66 - votre avenir sera très incertain, vous connaîtrez nuit et jour la peur, vous n’aurez aucune assurance pour votre vie.
  • Deutéronome 28:67 - La terreur envahira votre cœur à cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement c’était le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? »
  • Deutéronome 28:68 - L’Eternel vous fera reprendre le chemin de l’Egypte sur des bateaux, alors qu’il vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. Là, vous vous offrirez vous-mêmes comme esclaves à vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter.
逐節對照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si vous ne m’écoutez pas, et si vous n’appliquez pas tous ces commandements,
  • 新标点和合本 - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们若不听从我,不遵行这一切的诫命,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们若不听从我,不遵行这一切的诫命,
  • 当代译本 - “如果你们不听从我,不遵行我的这一切诫命;
  • 圣经新译本 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命;
  • 中文标准译本 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命,
  • 现代标点和合本 - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - “你们若不听从我,不遵行我的诫命,
  • New International Version - “ ‘But if you will not listen to me and carry out all these commands,
  • New International Reader's Version - “ ‘On the other hand, suppose you do not listen to me. Suppose you do not carry out all my commands.
  • English Standard Version - “But if you will not listen to me and will not do all these commandments,
  • New Living Translation - “However, if you do not listen to me or obey all these commands,
  • The Message - “But if you refuse to obey me and won’t observe my commandments, despising my decrees and holding my laws in contempt by your disobedience, making a shambles of my covenant, I’ll step in and pour on the trouble: debilitating disease, high fevers, blindness, your life leaking out bit by bit. You’ll plant seed but your enemies will eat the crops. I’ll turn my back on you and stand by while your enemies defeat you. People who hate you will govern you. You’ll run scared even when there’s no one chasing you.
  • Christian Standard Bible - “But if you do not obey me and observe all these commands —
  • New American Standard Bible - ‘But if you do not obey Me and do not carry out all these commandments,
  • New King James Version - ‘But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,
  • Amplified Bible - ‘But if you do not obey Me and do not [obediently] do all these commandments,
  • American Standard Version - But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • King James Version - But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
  • New English Translation - “‘If, however, you do not obey me and keep all these commandments –
  • World English Bible - “‘But if you will not listen to me, and will not do all these commandments,
  • 新標點和合本 - 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們若不聽從我,不遵行這一切的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們若不聽從我,不遵行這一切的誡命,
  • 當代譯本 - 「如果你們不聽從我,不遵行我的這一切誡命;
  • 聖經新譯本 - “但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命;
  • 呂振中譯本 - 『你們若不聽從我、不遵行我這一切的誡命;
  • 中文標準譯本 - 「但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命,
  • 現代標點和合本 - 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 爾若不聽我言、弗遵我命、
  • 文理委辦譯本 - 若不聽從、弗遵此命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若不聽我、不遵此諸命、
  • Nueva Versión Internacional - »Si ustedes no me obedecen ni ponen por obra todos estos mandamientos,
  • 현대인의 성경 - “그러나 만일 너희가 내 말을 듣지 않고 내 명령을 지키지 않으며
  • Новый Русский Перевод - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Но если вы не будете слушать Меня и не будете исполнять все эти повеления,
  • リビングバイブル - しかし、わたしの言うことを聞かず、従おうともせず、
  • Nova Versão Internacional - “Mas, se vocês não me ouvirem e não puserem em prática todos esses mandamentos,
  • Hoffnung für alle - »Wenn ihr mir aber nicht gehorcht und euch nicht an alle diese Gebote haltet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng nếu các ngươi không nghe Ta, không làm theo lời Ta dạy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แต่หากเจ้าไม่ฟังเรา ไม่ปฏิบัติตามคำสั่งเหล่านี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา และ​ไม่​กระทำ​ตาม​คำ​บัญญัติ​เหล่า​นี้
  • Lamentations 1:18 - Mais l’Eternel est juste, car j’ai été rebelle ╵à ses commandements. Ecoutez, je vous prie, ╵vous, tous les peuples, et voyez ma douleur : mes jeunes filles, ╵mes jeunes gens sont partis en captivité.
  • Hébreux 12:25 - Prenez donc garde : ne refusez pas d’écouter celui qui vous parle. Les Israélites qui ont refusé d’écouter celui qui les avertissait sur la terre, n’ont pas échappé au châtiment. A combien plus forte raison en sera-t-il de même pour nous, si nous nous détournons de celui qui nous parle du haut des cieux.
  • Jérémie 17:27 - Mais si vous ne m’écoutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de Jérusalem en ce jour-là, alors je mettrai le feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de Jérusalem : il ne s’éteindra pas.
  • Lévitique 26:18 - Si malgré cela vous ne m’écoutez pas encore, je vous infligerai, pour vos péchés, une correction sept fois plus sévère.
  • Actes 3:23 - Celui qui refusera d’obéir à ce prophète sera exclu de mon peuple par la mort .
  • Malachie 2:2 - Si vous n’écoutez pas, si vous ne prenez pas à cœur de m’honorer, dit l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, alors j’enverrai la malédiction contre vous. Et vos bénédictions, j’en ferai des malédictions. Oui, j’en fais des malédictions car aucun, parmi vous, ne prend à cœur de m’honorer.
  • Lamentations 2:17 - L’Eternel a réalisé ╵tout ce qu’il avait résolu, il a accompli sa parole, tout ce qu’il avait ordonné ╵depuis des temps anciens . Il a tout démoli ╵sans aucune pitié. Il a réjoui tes ennemis ╵à tes dépens, et il a accru leur puissance.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Deutéronome 28:16 - Vous serez maudits à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:17 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Deutéronome 28:18 - Dieu maudira vos enfants et vos récoltes, et les portées de vos troupeaux de gros et de petit bétail.
  • Deutéronome 28:19 - Maudits serez-vous dans vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:20 - L’Eternel déchaînera contre vous la misère, le désordre et la ruine dans tout ce que vous entreprendrez et que vous exécuterez, jusqu’à ce que vous soyez complètement détruits, et vous ne tarderez pas à disparaître, parce que vous m’aurez abandonné et que vous aurez commis de mauvaises actions.
  • Deutéronome 28:21 - L’Eternel vous enverra une épidémie de peste qui finira par vous éliminer du pays dans lequel vous allez entrer pour en prendre possession.
  • Deutéronome 28:22 - Il vous frappera de maladies qui vous feront dépérir : des fièvres et des inflammations de toute nature. Il frappera aussi vos champs par la sécheresse , la rouille et le charbon. Tous ces fléaux vous poursuivront jusqu’à ce que vous disparaissiez.
  • Deutéronome 28:23 - Le ciel au-dessus de vos têtes sera aussi dur que du bronze, et la terre sous vos pieds sera comme du fer.
  • Deutéronome 28:24 - Au lieu de pluie, l’Eternel enverra sur votre pays de la poussière et du sable qui tomberont du ciel sur vous jusqu’à ce que vous soyez exterminés .
  • Deutéronome 28:25 - Il vous mettra en déroute devant vos ennemis ; si vous marchez contre eux par un seul chemin, vous fuirez devant eux en débandade en tous sens. En voyant ce qui vous arrivera, tous les royaumes de la terre seront terrifiés.
  • Deutéronome 28:26 - Vos cadavres serviront de pâture aux rapaces et aux fauves que personne ne viendra déranger.
  • Deutéronome 28:27 - L’Eternel vous affligera d’ulcères, comme les Egyptiens, d’hémorroïdes, de gale et de pustules incurables .
  • Deutéronome 28:28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,
  • Deutéronome 28:29 - au point que vous tâtonnerez en plein jour comme des aveugles dans l’obscurité. Aucune de vos entreprises ne réussira ; tous les jours vous serez exploités et dépouillés sans personne pour vous délivrer.
  • Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.
  • Deutéronome 28:31 - Vos bœufs seront abattus sous vos yeux, et vous n’en mangerez pas la viande. Vos ânes seront volés devant vous et ne vous seront jamais restitués ; vos moutons et vos chèvres tomberont entre les mains de vos ennemis et personne ne viendra à votre secours.
  • Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux s’épuiseront à force de guetter leur retour, jour après jour, mais vous n’y pourrez rien.
  • Deutéronome 28:33 - Un peuple que vous ne connaissez pas mangera les produits de votre terre et tout le produit de votre travail ; vous serez continuellement exploités et maltraités.
  • Deutéronome 28:34 - A force de voir ce qui se présentera sous vos yeux, vous en perdrez la raison.
  • Deutéronome 28:35 - L’Eternel vous frappera d’ulcères malins incurables aux genoux et aux cuisses qui vous gagneront tout le corps, de la plante des pieds au sommet de la tête .
  • Deutéronome 28:36 - L’Eternel vous exilera – avec le roi que vous aurez établi sur vous – chez un peuple que ni vous, ni vos ancêtres n’auront connu ; et là, vous serez asservis à d’autres dieux qui ne sont que du bois et de la pierre .
  • Deutéronome 28:37 - Tous les peuples chez lesquels l’Eternel vous aura menés seront abasourdis de votre sort, vous serez le sujet de leurs moqueries et ils vous tourneront en dérision.
  • Deutéronome 28:38 - Vous sèmerez beaucoup de grains dans vos champs, mais vous ferez de maigres récoltes, car les sauterelles auront tout dévasté.
  • Deutéronome 28:39 - Vous planterez des vignes et vous y travaillerez, mais vous n’en boirez pas le vin, et vous n’aurez rien à y récolter, car les chenilles auront tout dévoré.
  • Deutéronome 28:40 - Vous posséderez des oliviers sur tout votre territoire, mais vous n’en récolterez même pas assez d’huile pour enduire votre corps, car vos olives seront tombées avant d’être mûres.
  • Deutéronome 28:41 - Vous donnerez naissance à des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils s’en iront en captivité.
  • Deutéronome 28:42 - Les criquets dévasteront tous vos arbres et mangeront les produits de vos terres.
  • Deutéronome 28:43 - Les immigrés qui vivront parmi vous parviendront de plus en plus à une position au-dessus de la vôtre, tandis que vous déclinerez de plus en plus.
  • Deutéronome 28:44 - Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier.
  • Deutéronome 28:45 - Toutes ces malédictions fondront sur vous, vous poursuivront et vous atteindront, jusqu’à ce que vous soyez exterminés, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu, en observant les commandements et les lois qu’il vous a donnés.
  • Deutéronome 28:46 - Ils seront pour vous et vos descendants un signe d’avertissement à jamais.
  • Deutéronome 28:47 - Si vous ne servez pas l’Eternel votre Dieu avec la joie et le bonheur au cœur au sein de l’abondance en toutes choses,
  • Deutéronome 28:48 - vous serez asservis aux ennemis que l’Eternel enverra contre vous. Vous aurez faim et soif, vous manquerez de vêtements et vous serez privés de tout. L’Eternel placera un joug de fer sur vos épaules jusqu’à ce qu’il vous ait détruits.
  • Deutéronome 28:49 - Il lancera contre vous, depuis les confins du monde, un peuple lointain dont vous ne comprendrez pas la langue, il fondra sur vous comme un aigle sur sa proie.
  • Deutéronome 28:50 - Ce sera un peuple d’hommes au visage dur, sans respect pour le vieillard ni pitié pour les enfants.
  • Deutéronome 28:51 - Ils dévoreront votre bétail et les produits de votre sol jusqu’à ce que vous soyez exterminés. Vous mourrez de faim, car ils ne vous laisseront ni blé, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni chevreaux jusqu’à ce qu’ils vous aient fait périr.
  • Deutéronome 28:52 - Ils assiégeront vos villes jusqu’à ce que s’écroulent dans tout votre territoire les hautes murailles fortifiées dans lesquelles vous aurez mis votre confiance. Ils assiégeront toutes les villes du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
  • Deutéronome 28:53 - Pendant le siège, vos ennemis vous réduiront à une telle détresse que vous en viendrez à manger vos propres enfants ; oui, vous dévorerez la chair des fils et des filles que l’Eternel votre Dieu vous aura donnés .
  • Deutéronome 28:54 - L’homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous regardera avec malveillance son frère, sa femme qu’il aura serrée contre son cœur et les enfants qui lui resteront encore
  • Deutéronome 28:55 - de peur d’avoir à partager avec eux la chair de ses enfants, seule nourriture dont il disposera encore, dans la détresse à laquelle vos ennemis vous auront réduits en assiégeant toutes vos villes.
  • Deutéronome 28:56 - La femme la plus délicate et la plus raffinée parmi vous, celle qui était si délicate et si raffinée qu’elle ne se risquait même pas à poser la plante du pied sur le sol, regardera avec malveillance le mari qu’elle a serré contre son cœur, son fils et sa fille,
  • Deutéronome 28:57 - car elle voudra manger toute seule, en cachette, le bébé qu’elle vient de mettre au monde, et son placenta dont elle sera juste délivrée, à cause de la détresse à laquelle vous auront réduits vos ennemis en assiégeant toutes vos villes .
  • Deutéronome 28:58 - Si vous ne veillez pas avec soin à appliquer toutes les paroles de cette Loi consignées dans ce livre, pour craindre celui qui est glorieux et redoutable, c’est-à-dire l’Eternel votre Dieu,
  • Deutéronome 28:59 - alors l’Eternel interviendra de façon prodigieuse pour vous frapper, vous et vos descendants, de plaies intenses et tenaces, il vous infligera des maladies graves et persistantes.
  • Deutéronome 28:60 - Il déchaînera contre vous toutes ces plaies d’Egypte que vous avez redoutées, et elles s’attacheront à vous .
  • Deutéronome 28:61 - De plus, il vous enverra toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans ce livre de la Loi, jusqu’à ce que vous soyez exterminés.
  • Deutéronome 28:62 - Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne serez plus qu’une poignée d’hommes, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu.
  • Deutéronome 28:63 - Il arrivera donc qu’autant l’Eternel s’était plu à vous combler et à vous multiplier, autant il prendra plaisir à vous faire périr et disparaître. Ainsi vous serez arrachés du pays où vous allez entrer pour en prendre possession,
  • Deutéronome 28:64 - et l’Eternel vous dispersera parmi tous les peuples d’un bout de la terre à l’autre. Là, vous serez asservis à d’autres dieux que ni vous, ni vos ancêtres n’aurez connus, des dieux de bois et de pierre.
  • Deutéronome 28:65 - Même au milieu de ces peuples étrangers, vous ne trouverez ni tranquillité ni lieu où vous installer pour mener une existence paisible. L’Eternel vous donnera là un cœur inquiet et des yeux éteints, le découragement vous rongera,
  • Deutéronome 28:66 - votre avenir sera très incertain, vous connaîtrez nuit et jour la peur, vous n’aurez aucune assurance pour votre vie.
  • Deutéronome 28:67 - La terreur envahira votre cœur à cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement c’était le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? »
  • Deutéronome 28:68 - L’Eternel vous fera reprendre le chemin de l’Egypte sur des bateaux, alors qu’il vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. Là, vous vous offrirez vous-mêmes comme esclaves à vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter.
聖經
資源
計劃
奉獻