逐節對照
- Новый Русский Перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Господом.
- 新标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
- 当代译本 - 亚伦要在耶和华面前常常照看这些放在纯金灯台上的灯。
- 圣经新译本 - 亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台(“金灯台”或译:“洁净的灯台”)上的灯。
- 中文标准译本 - 他要在耶和华面前,持续照管纯金灯台上的灯。
- 现代标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。
- 和合本(拼音版) - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
- New International Version - The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
- New International Reader's Version - The lamps are on the pure gold lampstand in front of the Lord. They must be taken care of all the time.
- English Standard Version - He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the Lord regularly.
- New Living Translation - Aaron and the priests must tend the lamps on the pure gold lampstand continually in the Lord’s presence.
- Christian Standard Bible - He must continually tend the lamps on the pure gold lampstand in the Lord’s presence.
- New American Standard Bible - He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
- New King James Version - He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually.
- Amplified Bible - He shall keep the lamps burning on the pure gold lampstand before the Lord continually.
- American Standard Version - He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
- King James Version - He shall order the lamps upon the pure candlestick before the Lord continually.
- New English Translation - On the ceremonially pure lampstand he must arrange the lamps before the Lord continually.
- World English Bible - He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
- 新標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
- 當代譯本 - 亞倫要在耶和華面前常常照看這些放在純金燈臺上的燈。
- 聖經新譯本 - 亞倫要不斷地在耶和華面前,整理純金燈臺(“金燈臺”或譯:“潔淨的燈臺”)上的燈。
- 呂振中譯本 - 他要不斷地在永恆主面前整理這淨 金 燈臺上的燈。
- 中文標準譯本 - 他要在耶和華面前,持續照管純金燈檯上的燈。
- 現代標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。
- 文理和合譯本 - 必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○
- 文理委辦譯本 - 必置盞於金燈臺上、恆奉事我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 當常於主前、置燈於精金燈臺上、○
- Nueva Versión Internacional - Las lámparas que están sobre el candelabro de oro puro se mantendrán siempre encendidas delante del Señor.
- Восточный перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
- La Bible du Semeur 2015 - Il disposera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent en permanence devant moi .
- Nova Versão Internacional - Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o Senhor.
- Hoffnung für alle - Aaron muss dafür sorgen, dass die Lampen auf dem goldenen Leuchter im Heiligtum nicht verlöschen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các đèn trên chân đèn vàng ròng này phải được chăm nom thường xuyên cho cháy sáng luôn trước mặt Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดูแลตะเกียงที่คันประทีปทองคำบริสุทธิ์ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะต้องดูแลดวงประทีปให้จุดอยู่ที่คันประทีปทองคำบริสุทธิ์ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าอย่างสม่ำเสมอ
交叉引用
- 3 Царств 7:49 - подсвечники из чистого золота (пять на правую и пять на левую сторону перед внутренним святилищем), золотые цветы, лампады и щипцы,
- Откровение 2:5 - Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.
- Числа 3:31 - Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
- Захария 4:11 - Тогда я спросил Ангела: – Что значат две оливы справа и слева от светильника?
- Захария 4:12 - И вновь спросил Его: – Что значат две оливковые ветви, которые источают золотое масло через две золотые трубочки?
- Захария 4:13 - Он ответил: – Разве ты не знаешь, что они значат? Я сказал: – Нет, мой Господин.
- Захария 4:14 - Тогда Он сказал: – Это два помазанника , которые служат Владыке всей земли.
- Откровение 11:4 - Это две оливы и два светильника, стоящие перед Господом земли .
- Иеремия 52:19 - Начальник царской охраны также забрал все, сделанное из чистого золота и серебра: кубки, сосуды для возжигания благовоний, кропильные чаши, горшки, подсвечники, блюда и чаши для жертвенных возлияний.
- Евреям 9:2 - Была поставлена скиния, и в ее первом отделении находились светильник и стол со священными хлебами ; это отделение называлось «Святое» .
- 1 Паралипоменон 28:15 - сколько золота и серебра должно пойти на каждый подсвечник и светильник, в зависимости от его назначения;
- Числа 4:9 - Пусть они возьмут голубое покрывало и покроют светильник с его лампадами, щипцами для фитилей, лотками для нагара и всеми сосудами для масла, из которых его заправляют.
- Исход 25:31 - – Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.
- Исход 25:32 - Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.
- Исход 25:33 - Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так на всех шести ветвях светильника.
- Исход 25:34 - На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Исход 25:35 - Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
- Исход 25:36 - Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.
- Исход 25:37 - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
- Исход 25:38 - Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.
- Исход 25:39 - На светильник и всю эту утварь пойдет талант чистого золота.
- Захария 4:2 - Он спросил меня: – Что ты видишь? Я ответил: – Вижу золотой светильник с чашечкой для масла наверху и семь лампад на нем с семью трубочками для фитилей на каждой лампаде.
- Захария 4:3 - Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
- Исход 37:17 - Он сделал светильник из чистого золота, выковал его, его основание и ножку, а его чашечки, бутоны и лепестки составляли одно целое.
- Исход 37:18 - Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую.
- Исход 37:19 - Три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками были на одной ветке, три – на другой, и так же было на всех шести ветвях светильника.
- Исход 37:20 - На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Исход 37:21 - Один бутон был под первой парой ветвей, что выходили из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
- Исход 37:22 - Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
- Исход 37:23 - Он сделал семь лампад, щипцы для фитилей, лотки из чистого золота
- Исход 37:24 - и светильник. На всю эту утварь ушел один талант чистого золота. ( Исх. 30:1-5 , 22-38 )
- Исход 39:37 - светильник из чистого золота с чередой лампад и всей его утварью, масло для освещения;
- Исход 31:8 - стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для сожжения благовоний,