Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
19:24 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 4년째에는 그 모든 과일을 감사와 찬양의 예물로 나에게 바쳐야 한다.
  • 新标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 当代译本 - 第四年,树上的所有果子都是圣洁的,要献给耶和华作颂赞之祭。
  • 圣经新译本 - 第四年所结的一切果子,应分别为圣,是作称颂耶和华的供物。
  • 中文标准译本 - 第四年,那些果实全是圣洁的,要用于颂赞耶和华。
  • 现代标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • New International Version - In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New International Reader's Version - In the fourth year all the fruit will be holy. Offer it as a way of showing praise to me.
  • English Standard Version - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New Living Translation - In the fourth year the entire crop must be consecrated to the Lord as a celebration of praise.
  • Christian Standard Bible - In the fourth year all its fruit is to be consecrated as a praise offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New King James Version - But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.
  • Amplified Bible - In the fourth year all the fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • American Standard Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
  • King James Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
  • New English Translation - In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the Lord.
  • World English Bible - But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 當代譯本 - 第四年,樹上的所有果子都是聖潔的,要獻給耶和華作頌讚之祭。
  • 聖經新譯本 - 第四年所結的一切果子,應分別為聖,是作稱頌耶和華的供物。
  • 呂振中譯本 - 第四年、它的果子都要作為喜樂感恩的聖物、歸與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 第四年,那些果實全是聖潔的,要用於頌讚耶和華。
  • 現代標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 文理和合譯本 - 至於四年、其實為聖、可奉獻之、以頌美耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 至於四年、必獻之於我、以為頌美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第四年所結之果、當視為聖物、獻於主以為頌美、
  • Nueva Versión Internacional - En el cuarto año todo su fruto será consagrado como una ofrenda de alabanza al Señor,
  • Новый Русский Перевод - На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
  • Восточный перевод - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l’Eternel en témoignage de reconnaissance.
  • リビングバイブル - 四年目に全収穫をささげ、神の恵みをたたえる供え物としなさい。
  • Nova Versão Internacional - No quarto ano todas as suas frutas serão santas; será uma oferta de louvor ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im vierten Jahr bringt ihr mir, dem Herrn, alle Früchte als Erntedankopfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả thu được trong năm thứ tư phải hiến dâng lên Chúa Hằng Hữu để tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่ ผลของมันทั้งหมดจะบริสุทธิ์ เป็นเครื่องบูชาแห่งการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สี่​ผล​ไม้​ทุก​ลูก​จะ​บริสุทธิ์ เป็น​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 신명기 12:17 - 여러분은 곡식과 포도주와 기름의 십일조와 그리고 소나 양의 첫태생과 서약을 지키기 위해 드리는 예물과 자발적으로 드리는 낙헌 예물과 그 밖의 특별 예물은 여러분의 성 안에서 먹어서는 안 됩니다.
  • 신명기 12:18 - 여러분은 이 모든 것을 여러분의 하나님 여호와께서 지정하신 곳으로 가지고 가서 여러분의 자녀들과 종들과 여러분의 성에 사는 레위인들과 함께 여호와 앞에서 먹고 여러분이 행한 모든 일에 대하여 여러분의 하나님 여호와 앞에서 즐거워하십시오.
  • 신명기 14:28 - 여러분은 3년마다 그 해 연말에 여러분의 모든 농산물의 십일조를 여러분의 성에 저장해 놓고
  • 신명기 14:29 - 분배받은 땅이 없는 레위인과 여러분의 성에 사는 외국인과 고아와 과부들이 와서 필요한 대로 가져가서 먹게 하십시오. 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다.”
  • 민수기 18:12 - “이스라엘 백성이 첫열매로 나에게 바치는 제일 좋은 감람기름과 포도주와 곡식도 내가 너에게 주겠다.
  • 민수기 18:13 - 그들이 나에게 바치는 그 땅의 처음 익은 모든 열매가 다 네 것이므로 네 가족 중에 의식상 깨끗한 자는 다 이것들을 먹을 수 있다.
  • 잠언 3:9 - 네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.
  • 신명기 18:4 - 그 외에 여러분이 여호와께 예물로 바치는 첫 곡식과 처음 짠 포도주와 감람기름과 처음 깎은 양털도 제사장에게 주십시오.
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 4년째에는 그 모든 과일을 감사와 찬양의 예물로 나에게 바쳐야 한다.
  • 新标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但第四年所结的果子全是圣的,用以赞美耶和华 。
  • 当代译本 - 第四年,树上的所有果子都是圣洁的,要献给耶和华作颂赞之祭。
  • 圣经新译本 - 第四年所结的一切果子,应分别为圣,是作称颂耶和华的供物。
  • 中文标准译本 - 第四年,那些果实全是圣洁的,要用于颂赞耶和华。
  • 现代标点和合本 - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
  • New International Version - In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New International Reader's Version - In the fourth year all the fruit will be holy. Offer it as a way of showing praise to me.
  • English Standard Version - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New Living Translation - In the fourth year the entire crop must be consecrated to the Lord as a celebration of praise.
  • Christian Standard Bible - In the fourth year all its fruit is to be consecrated as a praise offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • New King James Version - But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.
  • Amplified Bible - In the fourth year all the fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.
  • American Standard Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
  • King James Version - But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.
  • New English Translation - In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the Lord.
  • World English Bible - But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華 。
  • 當代譯本 - 第四年,樹上的所有果子都是聖潔的,要獻給耶和華作頌讚之祭。
  • 聖經新譯本 - 第四年所結的一切果子,應分別為聖,是作稱頌耶和華的供物。
  • 呂振中譯本 - 第四年、它的果子都要作為喜樂感恩的聖物、歸與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 第四年,那些果實全是聖潔的,要用於頌讚耶和華。
  • 現代標點和合本 - 但第四年所結的果子全要成為聖,用以讚美耶和華。
  • 文理和合譯本 - 至於四年、其實為聖、可奉獻之、以頌美耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 至於四年、必獻之於我、以為頌美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第四年所結之果、當視為聖物、獻於主以為頌美、
  • Nueva Versión Internacional - En el cuarto año todo su fruto será consagrado como una ofrenda de alabanza al Señor,
  • Новый Русский Перевод - На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.
  • Восточный перевод - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l’Eternel en témoignage de reconnaissance.
  • リビングバイブル - 四年目に全収穫をささげ、神の恵みをたたえる供え物としなさい。
  • Nova Versão Internacional - No quarto ano todas as suas frutas serão santas; será uma oferta de louvor ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im vierten Jahr bringt ihr mir, dem Herrn, alle Früchte als Erntedankopfer dar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quả thu được trong năm thứ tư phải hiến dâng lên Chúa Hằng Hữu để tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่ ผลของมันทั้งหมดจะบริสุทธิ์ เป็นเครื่องบูชาแห่งการสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สี่​ผล​ไม้​ทุก​ลูก​จะ​บริสุทธิ์ เป็น​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 신명기 12:17 - 여러분은 곡식과 포도주와 기름의 십일조와 그리고 소나 양의 첫태생과 서약을 지키기 위해 드리는 예물과 자발적으로 드리는 낙헌 예물과 그 밖의 특별 예물은 여러분의 성 안에서 먹어서는 안 됩니다.
  • 신명기 12:18 - 여러분은 이 모든 것을 여러분의 하나님 여호와께서 지정하신 곳으로 가지고 가서 여러분의 자녀들과 종들과 여러분의 성에 사는 레위인들과 함께 여호와 앞에서 먹고 여러분이 행한 모든 일에 대하여 여러분의 하나님 여호와 앞에서 즐거워하십시오.
  • 신명기 14:28 - 여러분은 3년마다 그 해 연말에 여러분의 모든 농산물의 십일조를 여러분의 성에 저장해 놓고
  • 신명기 14:29 - 분배받은 땅이 없는 레위인과 여러분의 성에 사는 외국인과 고아와 과부들이 와서 필요한 대로 가져가서 먹게 하십시오. 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다.”
  • 민수기 18:12 - “이스라엘 백성이 첫열매로 나에게 바치는 제일 좋은 감람기름과 포도주와 곡식도 내가 너에게 주겠다.
  • 민수기 18:13 - 그들이 나에게 바치는 그 땅의 처음 익은 모든 열매가 다 네 것이므로 네 가족 중에 의식상 깨끗한 자는 다 이것들을 먹을 수 있다.
  • 잠언 3:9 - 네 재산과 네 모든 농산물의 첫열매로 여호와를 공경하라.
  • 신명기 18:4 - 그 외에 여러분이 여호와께 예물로 바치는 첫 곡식과 처음 짠 포도주와 감람기름과 처음 깎은 양털도 제사장에게 주십시오.
聖經
資源
計劃
奉獻