Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:48 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - in the warp or weft of linen or wool, or in leather or anything made of leather —
  • 新标点和合本 - 无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 当代译本 - 羊毛织品、细麻织品,还是皮革或皮革制品,
  • 圣经新译本 - 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 中文标准译本 - 细麻或羊毛的经纱纬纱上,皮革或任何皮革制品上,
  • 现代标点和合本 - 无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本(拼音版) - 无论是在经上、在纬上;是麻布的、是羊毛的;是在皮子上,或在皮子作的什么物件上;
  • New International Version - any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather—
  • New International Reader's Version - Or there could be cloth woven or knitted out of linen or wool. There could be pieces of leather. Or there could be things that are made out of leather.
  • English Standard Version - in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,
  • New Living Translation - woolen or linen fabric, the hide of an animal, or anything made of leather.
  • New American Standard Bible - whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,
  • New King James Version - whether it is in the warp or woof of linen or wool, whether in leather or in anything made of leather,
  • Amplified Bible - whether in woven or knitted material or in the warp (lengthwise strands) or woof (crosswise strands) of linen or of wool, or in a skin or on anything made of leather,
  • American Standard Version - whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;
  • King James Version - Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
  • New English Translation - or in the warp or woof of the linen or the wool, or in leather or anything made of leather,
  • World English Bible - whether it is in warp or woof; of linen or of wool; whether in a leather, or in anything made of leather;
  • 新標點和合本 - 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 當代譯本 - 羊毛織品、細麻織品,還是皮革或皮革製品,
  • 聖經新譯本 - 不論是編結的或是紡織的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 呂振中譯本 - 無論是線條是幅塊 ,是在麻布上、或羊毛上,是在皮子上或皮子作的任何物件上,
  • 中文標準譯本 - 細麻或羊毛的經紗緯紗上,皮革或任何皮革製品上,
  • 現代標點和合本 - 無論是在經上,在緯上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什麼物件上,
  • 文理和合譯本 - 或經或緯、或織以枲、或織以毳、或皮、及革製之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麻織之物、毛織之物、皮革、革製之物、
  • Nueva Versión Internacional - o este aparezca en la urdimbre o trama del lino o de la lana, o en algún cuero o artículo de piel,
  • Новый Русский Перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • La Bible du Semeur 2015 - ou sur un tissu ou un tricot de lin ou de laine, ou encore sur une peau ou sur un objet en cuir,
  • Nova Versão Internacional - ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dù trên sợi ngang hay sợi dọc của vải hoặc len, dù trên tấm da hay trên bất cứ đồ bằng da nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หรือที่สิ่งถักทอจากลินิน หรือจากขนสัตว์ หรือที่แผ่นหนัง หรือเครื่องใช้ที่ทำจากหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
交叉引用
  • Leviticus 13:51 - The priest is to reexamine the contamination on the seventh day. If it has spread in the fabric, the warp, the weft, or the leather, regardless of how it is used, the contamination is harmful mildew; it is unclean.
  • Jude 1:23 - save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
  • Revelation 3:4 - But you have a few people in Sardis who have not defiled their clothes, and they will walk with me in white, because they are worthy.
  • Deuteronomy 8:11 - “Be careful that you don’t forget the Lord your God by failing to keep his commands, ordinances, and statutes that I am giving you today.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - in the warp or weft of linen or wool, or in leather or anything made of leather —
  • 新标点和合本 - 无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 当代译本 - 羊毛织品、细麻织品,还是皮革或皮革制品,
  • 圣经新译本 - 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 中文标准译本 - 细麻或羊毛的经纱纬纱上,皮革或任何皮革制品上,
  • 现代标点和合本 - 无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本(拼音版) - 无论是在经上、在纬上;是麻布的、是羊毛的;是在皮子上,或在皮子作的什么物件上;
  • New International Version - any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather—
  • New International Reader's Version - Or there could be cloth woven or knitted out of linen or wool. There could be pieces of leather. Or there could be things that are made out of leather.
  • English Standard Version - in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,
  • New Living Translation - woolen or linen fabric, the hide of an animal, or anything made of leather.
  • New American Standard Bible - whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,
  • New King James Version - whether it is in the warp or woof of linen or wool, whether in leather or in anything made of leather,
  • Amplified Bible - whether in woven or knitted material or in the warp (lengthwise strands) or woof (crosswise strands) of linen or of wool, or in a skin or on anything made of leather,
  • American Standard Version - whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;
  • King James Version - Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
  • New English Translation - or in the warp or woof of the linen or the wool, or in leather or anything made of leather,
  • World English Bible - whether it is in warp or woof; of linen or of wool; whether in a leather, or in anything made of leather;
  • 新標點和合本 - 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 當代譯本 - 羊毛織品、細麻織品,還是皮革或皮革製品,
  • 聖經新譯本 - 不論是編結的或是紡織的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 呂振中譯本 - 無論是線條是幅塊 ,是在麻布上、或羊毛上,是在皮子上或皮子作的任何物件上,
  • 中文標準譯本 - 細麻或羊毛的經紗緯紗上,皮革或任何皮革製品上,
  • 現代標點和合本 - 無論是在經上,在緯上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什麼物件上,
  • 文理和合譯本 - 或經或緯、或織以枲、或織以毳、或皮、及革製之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麻織之物、毛織之物、皮革、革製之物、
  • Nueva Versión Internacional - o este aparezca en la urdimbre o trama del lino o de la lana, o en algún cuero o artículo de piel,
  • Новый Русский Перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • La Bible du Semeur 2015 - ou sur un tissu ou un tricot de lin ou de laine, ou encore sur une peau ou sur un objet en cuir,
  • Nova Versão Internacional - ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dù trên sợi ngang hay sợi dọc của vải hoặc len, dù trên tấm da hay trên bất cứ đồ bằng da nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หรือที่สิ่งถักทอจากลินิน หรือจากขนสัตว์ หรือที่แผ่นหนัง หรือเครื่องใช้ที่ทำจากหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • Leviticus 13:51 - The priest is to reexamine the contamination on the seventh day. If it has spread in the fabric, the warp, the weft, or the leather, regardless of how it is used, the contamination is harmful mildew; it is unclean.
  • Jude 1:23 - save others by snatching them from the fire; have mercy on others but with fear, hating even the garment defiled by the flesh.
  • Revelation 3:4 - But you have a few people in Sardis who have not defiled their clothes, and they will walk with me in white, because they are worthy.
  • Deuteronomy 8:11 - “Be careful that you don’t forget the Lord your God by failing to keep his commands, ordinances, and statutes that I am giving you today.
聖經
資源
計劃
奉獻