逐節對照
- 和合本2010(神版-简体) - 他头顶的前面若掉了头发,以致顶门光秃,他是洁净的。
- 新标点和合本 - 他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他头顶的前面若掉了头发,以致顶门光秃,他是洁净的。
- 当代译本 - 如果有人前额脱发,他只是前额光秃,仍是洁净的。
- 圣经新译本 - 人的头顶上若是掉下了头发,只不过是秃额,他还是洁净的。
- 中文标准译本 - 如果他的头是从前额脱发,这是前额秃,他是洁净的。
- 现代标点和合本 - 他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。
- 和合本(拼音版) - 他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。
- New International Version - If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
- New International Reader's Version - Suppose he loses only the hair on the front of his head. Then he is ‘clean.’
- English Standard Version - And if a man’s hair falls out from his forehead, he has baldness of the forehead; he is clean.
- New Living Translation - And if he loses hair on his forehead, he simply has a bald forehead; he is still clean.
- Christian Standard Bible - Or if he loses the hair at his hairline, he is bald on his forehead, but he is clean.
- New American Standard Bible - And if his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.
- New King James Version - He whose hair has fallen from his forehead, he is bald on the forehead, but he is clean.
- Amplified Bible - And if he loses the hair on front of his head, he is bald on the forehead, but he is clean.
- American Standard Version - And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.
- King James Version - And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
- New English Translation - If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.
- World English Bible - If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.
- 新標點和合本 - 他頂前若掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他頭頂的前面若掉了頭髮,以致頂門光禿,他是潔淨的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他頭頂的前面若掉了頭髮,以致頂門光禿,他是潔淨的。
- 當代譯本 - 如果有人前額脫髮,他只是前額光禿,仍是潔淨的。
- 聖經新譯本 - 人的頭頂上若是掉下了頭髮,只不過是禿額,他還是潔淨的。
- 呂振中譯本 - 若是他頭的前面掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。
- 中文標準譯本 - 如果他的頭是從前額脫髮,這是前額禿,他是潔淨的。
- 現代標點和合本 - 他頂前若掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。
- 文理和合譯本 - 如頂髮凋殘、則為頇額、其人為潔、
- 文理委辦譯本 - 如頂髮凋殘、則為頇額、其人為潔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若對額脫髮、第禿其頂前、其人為潔、
- Nueva Versión Internacional - Si se le cae el pelo de las sienes y se queda calvo, también es puro.
- Новый Русский Перевод - и если человек лишился волос над лбом – он облысел, но чист.
- La Bible du Semeur 2015 - Si la tête se dégarnit sur le devant, c’est une calvitie du front ; il est pur.
- リビングバイブル - 前頭部の毛が抜けても、はげただけで、ツァラアトではない。
- Nova Versão Internacional - Se lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio-calvo, porém puro.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người bị tóc rụng trước trán, trán hói, thì người ấy sạch.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากผมบริเวณหน้าผากร่วงจนเถิก เขาก็ไม่เป็นมลทิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และถ้าชายใดผมร่วงจากหน้าผากหรือขมับ ผมส่วนหน้าผากล้านแต่สะอาด
交叉引用
暫無數據信息