逐節對照
- 中文标准译本 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
- 新标点和合本 - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
- 和合本2010(神版-简体) - 其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。
- 当代译本 - 包括蝗虫类、蟋蟀类和蚱蜢类。
- 圣经新译本 - 在昆虫中,你们可以吃这些:蝗虫类、蚂蚱类、蟋蟀类和蚱蜢类。
- 现代标点和合本 - 其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
- 和合本(拼音版) - 其中有蝗虫、蚂蚱、蟋蟀与其类;蚱蜢与其类;这些你们都可以吃。
- New International Version - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
- New International Reader's Version - Here are the insects you can eat. You can eat all kinds of locusts, katydids, crickets and grasshoppers.
- English Standard Version - Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
- New Living Translation - The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
- Christian Standard Bible - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
- New American Standard Bible - These of them you may eat: the locust in its kinds, the devastating locust in its kinds, the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
- New King James Version - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
- Amplified Bible - Of these you may eat: the whole species of migratory locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.
- American Standard Version - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
- King James Version - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
- New English Translation - These you may eat from them: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, the grasshopper of any kind.
- World English Bible - Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
- 新標點和合本 - 其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 其中你們可以吃的有蝗蟲的類羣,螞蚱的類羣,蟋蟀的類羣和蚱蜢的類羣。
- 當代譯本 - 包括蝗蟲類、蟋蟀類和蚱蜢類。
- 聖經新譯本 - 在昆蟲中,你們可以吃這些:蝗蟲類、螞蚱類、蟋蟀類和蚱蜢類。
- 呂振中譯本 - 這其中你們可以喫蝗蟲這一類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。
- 中文標準譯本 - 可以吃的是這些: 蝗蟲與其類,蝻子與其類, 蟋蟀與其類,蚱蜢與其類。
- 現代標點和合本 - 其中有蝗蟲,螞蚱,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以吃。
- 文理和合譯本 - 即蝗蟲、蛗蟲、蜤蟲、蟿蟲、與其類、
- 文理委辦譯本 - 有若蝗蟲、蛗蟲、蜇蟲、蟿蟲、與其族類、是。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即蝗蜢螽蝻之類、爾可食之、
- Nueva Versión Internacional - y también toda clase de langostas, grillos y saltamontes.
- 현대인의 성경 - 그 중에 메뚜기 종류와 베짱이 종류와 귀뚜라미 종류와 여치 종류는 너희가 먹을 수 있다.
- Новый Русский Перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
- Восточный перевод - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из них вы можете есть любой вид саранчи, акрид, цикад и кузнечиков.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, vous pourrez manger les différentes espèces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
- Nova Versão Internacional - Dessas vocês poderão comer os diversos tipos de gafanhotos.
- Hoffnung für alle - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - gồm châu chấu, châu chấu nhẵn đầu, các loài dế, và cào cào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่น ตั๊กแตนทุกชนิด จิ้งหรีด และจักจั่น เจ้ากินได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แมลงที่เจ้ารับประทานได้คือ ประเภทตั๊กแตนใหญ่ เรไร จิ้งหรีด และตั๊กแตนเล็ก
交叉引用
- 罗马书 14:1 - 你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议 的事上辩论。
- 希伯来书 12:12 - 因此,你们要把发软的手、发酸的腿伸直吧!
- 希伯来书 12:13 - 也要为你们的脚把道路修直 ,好使瘸腿的不至扭脚 ,反得痊愈。
- 希伯来书 5:11 - 关于这事 ,我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。
- 以赛亚书 35:3 - 你们要使发软的手坚强, 使软弱的膝稳固;
- 罗马书 15:1 - 我们坚强的人,应该担当不坚强人的软弱,不求自己的喜悦。
- 出埃及记 10:4 - 如果你拒绝让我的子民走,看哪,我明天就使蝗虫进入你的境内!
- 出埃及记 10:5 - 它们将遮盖地面,以致人看不见地。它们将吞噬冰雹后留给你们的那些余剩物,也将吞噬田野中给你们长出的所有树木。
- 马太福音 3:4 - 约翰穿着骆驼毛做的衣服,腰束皮带。他的食物是蝗虫和野蜜。
- 马可福音 1:6 - 约翰穿的是骆驼毛的衣服 ,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。