Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
11:16 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - el avestruz, la lechuza, toda clase de gaviotas,
  • 新标点和合本 - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 当代译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、鹰类、
  • 圣经新译本 - 鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
  • 中文标准译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 现代标点和合本 - 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
  • 和合本(拼音版) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • New International Version - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • New International Reader's Version - They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
  • English Standard Version - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
  • New Living Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
  • Christian Standard Bible - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • New American Standard Bible - the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in its kind,
  • New King James Version - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
  • Amplified Bible - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • American Standard Version - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
  • King James Version - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
  • New English Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
  • World English Bible - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新標點和合本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 當代譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、
  • 聖經新譯本 - 鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
  • 呂振中譯本 - 鴕鳥、夜鷹 、魚鷹、雀鷹、這一類;
  • 中文標準譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,
  • 現代標點和合本 - 鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 雌雄之駝鳥、魚鷹、雀鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雌鴕鳥、雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹與其類、
  • Новый Русский Перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autruche, la chouette, la mouette et toutes les espèces d’éperviers,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,
  • Hoffnung für alle - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại chim ưng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกเค้าใหญ่ นกเค้า นกนางนวล เหยี่ยวทุ่งทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​กระจอก​เทศ นก​เค้าเหยี่ยว นก​นางนวล และ​เหยี่ยว​ชนิด​ใด​ก็​ตาม
交叉引用
  • Deuteronomio 14:15 - ni avestruz, lechuza o gaviota, ni especie alguna de gavilanes,
  • Deuteronomio 14:16 - ni búho, ibis, cisne,
  • Deuteronomio 14:17 - pelícano, buitre, cuervo marino
  • Deuteronomio 14:18 - o cigüeña, ni especie alguna de garzas, ni abubilla ni murciélago.
  • Isaías 34:11 - Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo; anidarán allí el búho y el cuervo. Dios extenderá sobre Edom el cordel del caos y la plomada de la desolación.
  • Isaías 34:12 - Sus nobles no tendrán allí nada que pueda llamarse reino; todos sus príncipes desaparecerán.
  • Isaías 34:13 - Los espinos invadirán sus palacios; las ortigas y las zarzas, sus fortalezas. Se volverá guarida de chacales y nido de avestruces.
  • Isaías 34:14 - Las fieras del desierto se juntarán con las hienas, y las cabras monteses se llamarán unas a otras; allí también reposarán las aves nocturnas y encontrarán un lugar de descanso.
  • Isaías 34:15 - Allí el búho anidará y pondrá sus huevos; bajo sus alas incubará y cuidará a sus crías. También allí se reunirán los buitres, cada cual con su pareja.
  • Isaías 13:21 - Allí descansarán las fieras del desierto; sus casas se llenarán de búhos. Allí habitarán los avestruces y brincarán las cabras salvajes.
  • Isaías 13:22 - En sus fortalezas aullarán las hienas, y en sus lujosos palacios, los chacales. Su hora está por llegar, y no se prolongarán sus días.
  • Efesios 5:7 - Así que no se hagan cómplices de ellos.
  • Efesios 5:8 - Porque ustedes antes eran oscuridad, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de luz
  • Efesios 5:9 - (el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad)
  • Efesios 5:10 - y comprueben lo que agrada al Señor.
  • Efesios 5:11 - No tengan nada que ver con las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien denúncienlas,
  • Filipenses 3:18 - Como les he dicho a menudo, y ahora lo repito hasta con lágrimas, muchos se comportan como enemigos de la cruz de Cristo.
  • Filipenses 3:19 - Su destino es la destrucción, adoran al dios de sus propios deseos y se enorgullecen de lo que es su vergüenza. Solo piensan en lo terrenal.
  • Efesios 2:2 - en los cuales andaban conforme a los poderes de este mundo. Se conducían según el que gobierna las tinieblas, según el espíritu que ahora ejerce su poder en los que viven en la desobediencia.
  • Efesios 2:3 - En ese tiempo también todos nosotros vivíamos como ellos, impulsados por nuestros deseos pecaminosos, siguiendo nuestra propia voluntad y nuestros propósitos. Como los demás, éramos por naturaleza objeto de la ira de Dios.
  • Salmo 102:6 - Parezco una lechuza del desierto; soy como un búho entre las ruinas.
  • 1 Tesalonicenses 5:5 - Todos ustedes son hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.
  • 1 Tesalonicenses 5:6 - No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.
  • 1 Tesalonicenses 5:7 - Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
  • Efesios 4:18 - A causa de la ignorancia que los domina y por la dureza de su corazón, estos tienen oscurecido el entendimiento y están alejados de la vida que proviene de Dios.
  • Efesios 4:19 - Han perdido toda vergüenza, se han entregado a la inmoralidad, y no se sacian de cometer toda clase de actos indecentes.
  • Apocalipsis 18:2 - Gritó a gran voz: «¡Ha caído! ¡Ha caído la gran Babilonia! Se ha convertido en morada de demonios y en guarida de todo espíritu maligno, en nido de toda ave impura y detestable.
  • Juan 3:19 - Esta es la causa de la condenación: que la luz vino al mundo, pero la humanidad prefirió las tinieblas a la luz, porque sus hechos eran perversos.
  • Juan 3:20 - Pues todo el que hace lo malo aborrece la luz, y no se acerca a ella por temor a que sus obras queden al descubierto.
  • Juan 3:21 - En cambio, el que practica la verdad se acerca a la luz, para que se vea claramente que ha hecho sus obras en obediencia a Dios».
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - el avestruz, la lechuza, toda clase de gaviotas,
  • 新标点和合本 - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 当代译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、鹰类、
  • 圣经新译本 - 鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
  • 中文标准译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 现代标点和合本 - 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
  • 和合本(拼音版) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • New International Version - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • New International Reader's Version - They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
  • English Standard Version - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
  • New Living Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
  • Christian Standard Bible - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • New American Standard Bible - the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in its kind,
  • New King James Version - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
  • Amplified Bible - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • American Standard Version - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
  • King James Version - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
  • New English Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
  • World English Bible - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新標點和合本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 當代譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、
  • 聖經新譯本 - 鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
  • 呂振中譯本 - 鴕鳥、夜鷹 、魚鷹、雀鷹、這一類;
  • 中文標準譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,
  • 現代標點和合本 - 鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 雌雄之駝鳥、魚鷹、雀鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雌鴕鳥、雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹與其類、
  • Новый Русский Перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autruche, la chouette, la mouette et toutes les espèces d’éperviers,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,
  • Hoffnung für alle - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại chim ưng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกเค้าใหญ่ นกเค้า นกนางนวล เหยี่ยวทุ่งทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​กระจอก​เทศ นก​เค้าเหยี่ยว นก​นางนวล และ​เหยี่ยว​ชนิด​ใด​ก็​ตาม
  • Deuteronomio 14:15 - ni avestruz, lechuza o gaviota, ni especie alguna de gavilanes,
  • Deuteronomio 14:16 - ni búho, ibis, cisne,
  • Deuteronomio 14:17 - pelícano, buitre, cuervo marino
  • Deuteronomio 14:18 - o cigüeña, ni especie alguna de garzas, ni abubilla ni murciélago.
  • Isaías 34:11 - Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo; anidarán allí el búho y el cuervo. Dios extenderá sobre Edom el cordel del caos y la plomada de la desolación.
  • Isaías 34:12 - Sus nobles no tendrán allí nada que pueda llamarse reino; todos sus príncipes desaparecerán.
  • Isaías 34:13 - Los espinos invadirán sus palacios; las ortigas y las zarzas, sus fortalezas. Se volverá guarida de chacales y nido de avestruces.
  • Isaías 34:14 - Las fieras del desierto se juntarán con las hienas, y las cabras monteses se llamarán unas a otras; allí también reposarán las aves nocturnas y encontrarán un lugar de descanso.
  • Isaías 34:15 - Allí el búho anidará y pondrá sus huevos; bajo sus alas incubará y cuidará a sus crías. También allí se reunirán los buitres, cada cual con su pareja.
  • Isaías 13:21 - Allí descansarán las fieras del desierto; sus casas se llenarán de búhos. Allí habitarán los avestruces y brincarán las cabras salvajes.
  • Isaías 13:22 - En sus fortalezas aullarán las hienas, y en sus lujosos palacios, los chacales. Su hora está por llegar, y no se prolongarán sus días.
  • Efesios 5:7 - Así que no se hagan cómplices de ellos.
  • Efesios 5:8 - Porque ustedes antes eran oscuridad, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de luz
  • Efesios 5:9 - (el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad)
  • Efesios 5:10 - y comprueben lo que agrada al Señor.
  • Efesios 5:11 - No tengan nada que ver con las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien denúncienlas,
  • Filipenses 3:18 - Como les he dicho a menudo, y ahora lo repito hasta con lágrimas, muchos se comportan como enemigos de la cruz de Cristo.
  • Filipenses 3:19 - Su destino es la destrucción, adoran al dios de sus propios deseos y se enorgullecen de lo que es su vergüenza. Solo piensan en lo terrenal.
  • Efesios 2:2 - en los cuales andaban conforme a los poderes de este mundo. Se conducían según el que gobierna las tinieblas, según el espíritu que ahora ejerce su poder en los que viven en la desobediencia.
  • Efesios 2:3 - En ese tiempo también todos nosotros vivíamos como ellos, impulsados por nuestros deseos pecaminosos, siguiendo nuestra propia voluntad y nuestros propósitos. Como los demás, éramos por naturaleza objeto de la ira de Dios.
  • Salmo 102:6 - Parezco una lechuza del desierto; soy como un búho entre las ruinas.
  • 1 Tesalonicenses 5:5 - Todos ustedes son hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.
  • 1 Tesalonicenses 5:6 - No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.
  • 1 Tesalonicenses 5:7 - Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
  • Efesios 4:18 - A causa de la ignorancia que los domina y por la dureza de su corazón, estos tienen oscurecido el entendimiento y están alejados de la vida que proviene de Dios.
  • Efesios 4:19 - Han perdido toda vergüenza, se han entregado a la inmoralidad, y no se sacian de cometer toda clase de actos indecentes.
  • Apocalipsis 18:2 - Gritó a gran voz: «¡Ha caído! ¡Ha caído la gran Babilonia! Se ha convertido en morada de demonios y en guarida de todo espíritu maligno, en nido de toda ave impura y detestable.
  • Juan 3:19 - Esta es la causa de la condenación: que la luz vino al mundo, pero la humanidad prefirió las tinieblas a la luz, porque sus hechos eran perversos.
  • Juan 3:20 - Pues todo el que hace lo malo aborrece la luz, y no se acerca a ella por temor a que sus obras queden al descubierto.
  • Juan 3:21 - En cambio, el que practica la verdad se acerca a la luz, para que se vea claramente que ha hecho sus obras en obediencia a Dios».
聖經
資源
計劃
奉獻