逐節對照
- New American Standard Bible - the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in its kind,
- 新标点和合本 - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
- 和合本2010(神版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
- 当代译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、鹰类、
- 圣经新译本 - 鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
- 中文标准译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
- 现代标点和合本 - 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
- 和合本(拼音版) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
- New International Version - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
- New International Reader's Version - They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
- English Standard Version - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
- New Living Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
- Christian Standard Bible - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
- New King James Version - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
- Amplified Bible - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
- American Standard Version - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
- King James Version - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
- New English Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
- World English Bible - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
- 新標點和合本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
- 和合本2010(神版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
- 當代譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、
- 聖經新譯本 - 鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
- 呂振中譯本 - 鴕鳥、夜鷹 、魚鷹、雀鷹、這一類;
- 中文標準譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,
- 現代標點和合本 - 鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,
- 文理和合譯本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
- 文理委辦譯本 - 雌雄之駝鳥、魚鷹、雀鷹、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雌鴕鳥、雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹與其類、
- Nueva Versión Internacional - el avestruz, la lechuza, toda clase de gaviotas,
- Новый Русский Перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
- Восточный перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
- La Bible du Semeur 2015 - l’autruche, la chouette, la mouette et toutes les espèces d’éperviers,
- Nova Versão Internacional - a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,
- Hoffnung für alle - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
- Kinh Thánh Hiện Đại - đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại chim ưng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกเค้าใหญ่ นกเค้า นกนางนวล เหยี่ยวทุ่งทุกชนิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นกกระจอกเทศ นกเค้าเหยี่ยว นกนางนวล และเหยี่ยวชนิดใดก็ตาม
交叉引用
- Deuteronomy 14:15 - and the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in their kinds,
- Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
- Deuteronomy 14:17 - the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
- Deuteronomy 14:18 - the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.
- Isaiah 34:11 - But pelican and hedgehog will possess it, And owl and raven will dwell in it; And He will stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.
- Isaiah 34:12 - Its nobles—there is no one there Whom they may proclaim king— And all its officials will be nothing.
- Isaiah 34:13 - Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches.
- Isaiah 34:14 - The desert creatures will meet with the wolves, The goat also will cry to its kind. Yes, the night-bird will settle there And will find herself a resting place.
- Isaiah 34:15 - The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its protection. Yes, the hawks will be gathered there, Every one with its kind.
- Isaiah 13:21 - But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.
- Isaiah 13:22 - Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come, And her days will not be prolonged.
- Ephesians 5:7 - Therefore do not become partners with them;
- Ephesians 5:8 - for you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
- Ephesians 5:9 - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),
- Ephesians 5:10 - as you try to learn what is pleasing to the Lord.
- Ephesians 5:11 - Do not participate in the useless deeds of darkness, but instead even expose them;
- Philippians 3:18 - For many walk, of whom I often told you, and now tell you even as I weep, that they are the enemies of the cross of Christ,
- Philippians 3:19 - whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who have their minds on earthly things.
- Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
- Ephesians 2:3 - Among them we too all previously lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the rest.
- Psalms 102:6 - I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the ruins.
- 1 Thessalonians 5:5 - for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
- 1 Thessalonians 5:6 - so then, let’s not sleep as others do, but let’s be alert and sober.
- 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who are drunk, get drunk at night.
- Ephesians 4:18 - being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
- Ephesians 4:19 - and they, having become callous, have given themselves up to indecent behavior for the practice of every kind of impurity with greediness.
- Revelation 18:2 - And he cried out with a mighty voice, saying, “ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
- John 3:19 - And this is the judgment, that the Light has come into the world, and people loved the darkness rather than the Light; for their deeds were evil.
- John 3:20 - For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light, so that his deeds will not be exposed.
- John 3:21 - But the one who practices the truth comes to the Light, so that his deeds will be revealed as having been performed in God.”