逐節對照
- Christian Standard Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
- 新标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。
- 当代译本 - 荣耀的冠冕从我们头上落下。 我们犯了罪,我们有祸了!
- 圣经新译本 - 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
- 中文标准译本 - 冠冕从我们的头上掉落; 现在我们有祸了, 因为我们犯了罪!
- 现代标点和合本 - 冠冕从我们的头上落下。 我们犯罪了!我们有祸了!
- 和合本(拼音版) - 冠冕从我们的头上落下, 我们犯罪了,我们有祸了!
- New International Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- New International Reader's Version - All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!
- English Standard Version - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
- New Living Translation - The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
- New American Standard Bible - The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
- New King James Version - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- Amplified Bible - The crown has fallen from our head [our honor is covered with dust]! Woe to us, for we have sinned!
- American Standard Version - The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
- King James Version - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
- New English Translation - The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
- World English Bible - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- 新標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 冠冕從我們的頭上掉落; 我們有禍了,因為犯了罪。
- 當代譯本 - 榮耀的冠冕從我們頭上落下。 我們犯了罪,我們有禍了!
- 聖經新譯本 - 冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
- 呂振中譯本 - 華冠從我們頭上掉下來; 我們該有禍啊!因為我們犯了罪。
- 中文標準譯本 - 冠冕從我們的頭上掉落; 現在我們有禍了, 因為我們犯了罪!
- 現代標點和合本 - 冠冕從我們的頭上落下。 我們犯罪了!我們有禍了!
- 文理和合譯本 - 我冠自首而墜、禍哉我儕、因干罪戾兮、
- 文理委辦譯本 - 冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我冕墮於我首、我儕獲罪、禍哉禍哉、
- Nueva Versión Internacional - Nuestra cabeza se ha quedado sin corona. ¡Ay de nosotros; hemos pecado!
- 현대인의 성경 - 우리 머리에서 면류관이 떨어졌으니 슬픈 일이 아닐 수 없습니다. 이것은 우리가 범죄했기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!
- La Bible du Semeur 2015 - La couronne est tombée ╵de notre tête. Malheur à nous, ╵car nous avons péché.
- リビングバイブル - 私たちの栄光は去り、 頭から冠が転げ落ちました。 私たちが罪を犯したために、 災いが降りかかったのです。
- Nova Versão Internacional - A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
- Hoffnung für alle - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mão triều thiên trên đầu chúng con đã rơi xuống đất. Khốn nạn cho chúng con vì chúng con phạm tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มงกุฎร่วงหล่นไปจากศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย วิบัติแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาป!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎได้หลุดจากศีรษะของพวกเรา วิบัติตกอยู่กับพวกเราเพราะบาปที่กระทำ
交叉引用
- 2 Peter 2:4 - For if God didn’t spare the angels who sinned but cast them into hell and delivered them in chains of utter darkness to be kept for judgment;
- 2 Peter 2:5 - and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
- 2 Peter 2:6 - and if he reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashes and condemned them to extinction, making them an example of what is coming to the ungodly;
- Ezekiel 7:17 - All their hands will become weak, and all their knees will run with urine.
- Ezekiel 7:18 - They will put on sackcloth, and horror will overwhelm them. Shame will cover all their faces, and all their heads will be bald.
- Ezekiel 7:19 - They will throw their silver into the streets, and their gold will seem like something filthy. Their silver and gold will be unable to save them in the day of the Lord’s wrath. They will not satisfy their appetites or fill their stomachs, for these were the stumbling blocks that brought about their iniquity.
- Ezekiel 7:20 - He appointed his beautiful ornaments for majesty, but they made their detestable images from them, their abhorrent things. Therefore, I have made these into something filthy to them.
- Ezekiel 7:21 - I will hand these things over to foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane them.
- Ezekiel 7:22 - I will turn my face from them as they profane my treasured place. Violent men will enter it and profane it.
- Ezekiel 21:26 - “This is what the Lord God says: Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are; exalt the lowly and bring down the exalted.
- Lamentations 4:13 - Yet it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous within her. נ Nun
- Jeremiah 2:17 - Have you not brought this on yourself by abandoning the Lord your God while he was leading you along the way?
- Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away. ט Teth
- Lamentations 1:18 - The Lord is just, for I have rebelled against his command. Listen, all you people; look at my pain. My young women and young men have gone into captivity. ק Qoph
- Lamentations 2:1 - How the Lord has overshadowed Daughter Zion with his anger! He has thrown down Israel’s glory from heaven to earth. He did not acknowledge his footstool in the day of his anger. ב Beth
- Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one takes your crown.
- Revelation 2:10 - Don’t be afraid of what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will experience affliction for ten days. Be faithful to the point of death, and I will give you the crown of life.
- Ezekiel 22:12 - People who live in you accept bribes in order to shed blood. You take interest and profit on a loan and brutally extort your neighbors. You have forgotten me. This is the declaration of the Lord God.
- Ezekiel 22:13 - “‘Now look, I clap my hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
- Ezekiel 22:14 - Will your courage endure or your hands be strong in the days when I deal with you? I, the Lord, have spoken, and I will act.
- Ezekiel 22:15 - I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
- Ezekiel 22:16 - You will be profaned in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.’”
- Jeremiah 2:19 - Your own evil will discipline you; your own apostasies will reprimand you. Recognize how evil and bitter it is for you to abandon the Lord your God and to have no fear of me. This is the declaration of the Lord God of Armies.
- Proverbs 14:34 - Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
- Jeremiah 4:18 - Your way and your actions have brought this on you. This is your punishment. It is very bitter, because it has reached your heart!
- Job 19:9 - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- Lamentations 1:1 - How she sits alone, the city once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labor. ב Beth
- Jeremiah 13:18 - Say to the king and the queen mother: Take a humble seat, for your glorious crowns have fallen from your heads.
- Isaiah 3:9 - The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster on themselves.
- Isaiah 3:10 - Tell the righteous that it will go well for them, for they will eat the fruit of their labor.
- Isaiah 3:11 - Woe to the wicked — it will go badly for them, for what they have done will be done to them.
- Psalms 89:39 - You have repudiated the covenant with your servant; you have completely dishonored his crown.