Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:27 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
交叉引用
  • Hebräer 12:5 - Trotzdem werdet ihr schon mutlos. Ihr habt wohl vergessen, was Gott euch als seinen Kindern sagt: »Mein Sohn, wenn der Herr dich zurechtweist, dann sei nicht entrüstet, sondern nimm es an,
  • Hebräer 12:6 - denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht der Herr jeden mit Strenge, den er als sein Kind annimmt.«
  • Hebräer 12:7 - Wenn ihr also leiden müsst, dann will Gott euch erziehen. Er behandelt euch als seine Kinder. Welcher Sohn wird von seinem Vater nicht erzogen und dabei auch einmal streng bestraft?
  • Hebräer 12:8 - Viel schlimmer wäre es, wenn Gott euch gar nicht erziehen würde. Dann nämlich wärt ihr gar nicht seine rechtmäßigen Kinder.
  • Hebräer 12:9 - Außerdem: Haben wir nicht unsere leiblichen Väter geachtet, die uns auch gestraft haben? Wie viel mehr müssten wir dann die Erziehung unseres göttlichen Vaters annehmen, der uns ja auf das ewige Leben vorbereitet.
  • Hebräer 12:10 - Unsere leiblichen Väter haben uns eine bestimmte Zeit nach bestem Wissen und Gewissen erzogen. Gott aber weiß wirklich, was zu unserem Besten dient. Denn wir sind seine Kinder und sollen ganz zu ihm gehören .
  • Hebräer 12:11 - Natürlich freut sich niemand darüber, wenn er gestraft wird; denn Strafe tut weh. Aber später zeigt sich, wozu das alles gut war. Wer nämlich auf diese Weise Ausdauer gelernt hat, der tut, was Gott gefällt, und ist von seinem Frieden erfüllt.
  • Hebräer 12:12 - Darum heißt es: »Stärkt die kraftlosen Hände! Lasst die zitternden Knie wieder fest werden!«
  • Matthäus 11:29 - Vertraut euch meiner Leitung an und lernt von mir, denn ich gehe behutsam mit euch um und sehe auf niemanden herab. Wenn ihr das tut, dann findet ihr Ruhe für euer Leben.
  • Matthäus 11:30 - Das Joch, das ich euch auflege, ist leicht, und was ich von euch verlange, ist nicht schwer zu erfüllen.«
  • Psalm 90:12 - Mach uns bewusst, wie kurz das Leben ist, damit wir unsere Tage weise nutzen!
  • Psalm 119:71 - Für mich war es gut, dass ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Denn da erst lernte ich, wie hilfreich deine Gebote sind.
  • Psalm 94:12 - Glücklich ist der Mensch, den du, Herr, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
  • Prediger 12:1 - Denk schon als junger Mensch an deinen Schöpfer, bevor die beschwerlichen Tage kommen und die Jahre näher rücken, in denen du keine Freude mehr am Leben hast.
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
  • Hebräer 12:5 - Trotzdem werdet ihr schon mutlos. Ihr habt wohl vergessen, was Gott euch als seinen Kindern sagt: »Mein Sohn, wenn der Herr dich zurechtweist, dann sei nicht entrüstet, sondern nimm es an,
  • Hebräer 12:6 - denn darin zeigt sich seine Liebe. Wie ein Vater seinen Sohn erzieht, den er liebt, so erzieht der Herr jeden mit Strenge, den er als sein Kind annimmt.«
  • Hebräer 12:7 - Wenn ihr also leiden müsst, dann will Gott euch erziehen. Er behandelt euch als seine Kinder. Welcher Sohn wird von seinem Vater nicht erzogen und dabei auch einmal streng bestraft?
  • Hebräer 12:8 - Viel schlimmer wäre es, wenn Gott euch gar nicht erziehen würde. Dann nämlich wärt ihr gar nicht seine rechtmäßigen Kinder.
  • Hebräer 12:9 - Außerdem: Haben wir nicht unsere leiblichen Väter geachtet, die uns auch gestraft haben? Wie viel mehr müssten wir dann die Erziehung unseres göttlichen Vaters annehmen, der uns ja auf das ewige Leben vorbereitet.
  • Hebräer 12:10 - Unsere leiblichen Väter haben uns eine bestimmte Zeit nach bestem Wissen und Gewissen erzogen. Gott aber weiß wirklich, was zu unserem Besten dient. Denn wir sind seine Kinder und sollen ganz zu ihm gehören .
  • Hebräer 12:11 - Natürlich freut sich niemand darüber, wenn er gestraft wird; denn Strafe tut weh. Aber später zeigt sich, wozu das alles gut war. Wer nämlich auf diese Weise Ausdauer gelernt hat, der tut, was Gott gefällt, und ist von seinem Frieden erfüllt.
  • Hebräer 12:12 - Darum heißt es: »Stärkt die kraftlosen Hände! Lasst die zitternden Knie wieder fest werden!«
  • Matthäus 11:29 - Vertraut euch meiner Leitung an und lernt von mir, denn ich gehe behutsam mit euch um und sehe auf niemanden herab. Wenn ihr das tut, dann findet ihr Ruhe für euer Leben.
  • Matthäus 11:30 - Das Joch, das ich euch auflege, ist leicht, und was ich von euch verlange, ist nicht schwer zu erfüllen.«
  • Psalm 90:12 - Mach uns bewusst, wie kurz das Leben ist, damit wir unsere Tage weise nutzen!
  • Psalm 119:71 - Für mich war es gut, dass ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Denn da erst lernte ich, wie hilfreich deine Gebote sind.
  • Psalm 94:12 - Glücklich ist der Mensch, den du, Herr, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
  • Prediger 12:1 - Denk schon als junger Mensch an deinen Schöpfer, bevor die beschwerlichen Tage kommen und die Jahre näher rücken, in denen du keine Freude mehr am Leben hast.
聖經
資源
計劃
奉獻