Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:22 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - It is because of the Lord’s lovingkindnesses that we are not consumed, Because His [tender] compassions never fail.
  • 新标点和合本 - 我们不至消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱; 是因他的怜悯不致断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝 , 因他的怜悯永不断绝,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝 , 因他的怜悯永不断绝,
  • 当代译本 - 因为耶和华的慈爱永不终止, 祂的怜悯永无穷尽。
  • 圣经新译本 - 耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。
  • 中文标准译本 - 我们不致灭尽,是因为耶和华的慈爱 , 他的怜悯永不止息;
  • 现代标点和合本 - 我们不致消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱, 是因他的怜悯不至断绝。
  • 和合本(拼音版) - 我们不至消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱, 是因他的怜悯不至断绝。
  • New International Version - Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  • New International Reader's Version - The Lord loves us very much. So we haven’t been completely destroyed. His loving concern never fails.
  • English Standard Version - The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end;
  • New Living Translation - The faithful love of the Lord never ends! His mercies never cease.
  • The Message - God’s loyal love couldn’t have run out, his merciful love couldn’t have dried up. They’re created new every morning. How great your faithfulness! I’m sticking with God (I say it over and over). He’s all I’ve got left.
  • Christian Standard Bible - Because of the Lord’s faithful love we do not perish, for his mercies never end.
  • New American Standard Bible - The Lord’s acts of mercy indeed do not end, For His compassions do not fail.
  • New King James Version - Through the Lord’s mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
  • American Standard Version - It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • King James Version - It is of the Lord's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • New English Translation - The Lord’s loyal kindness never ceases; his compassions never end.
  • World English Bible - It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn’t fail.
  • 新標點和合本 - 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛; 是因他的憐憫不致斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因耶和華的慈愛,我們不致滅絕 , 因他的憐憫永不斷絕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因耶和華的慈愛,我們不致滅絕 , 因他的憐憫永不斷絕,
  • 當代譯本 - 因為耶和華的慈愛永不終止, 祂的憐憫永無窮盡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的堅愛永不斷絕 , 他的憐憫永不止息。
  • 中文標準譯本 - 我們不致滅盡,是因為耶和華的慈愛 , 他的憐憫永不止息;
  • 現代標點和合本 - 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛, 是因他的憐憫不至斷絕。
  • 文理和合譯本 - 吾儕之不盡滅、乃由耶和華之仁慈、以其矜憫不絕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華仁慈是尚、不廢矜憫、故予不亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕尚不盡滅、乃因主之仁慈、主之矜恤、猶未窮盡、
  • Nueva Versión Internacional - El gran amor del Señor nunca se acaba, y su compasión jamás se agota.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 크신 사랑 때문에 우리가 소멸되지 않았으니 그의 자비가 영원하구나.
  • Новый Русский Перевод - «Милость Господа никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • La Bible du Semeur 2015 - non, les bontés de l’Eternel ╵ne sont pas à leur terme et ses tendresses ╵ne sont pas épuisées.
  • リビングバイブル - 主の恵みは決してなくなることがない、 ということです。 私たちが滅亡しなかったのは、 主の恵みによります。
  • Nova Versão Internacional - Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
  • Hoffnung für alle - Die Güte des Herrn hat kein Ende, sein Erbarmen hört niemals auf,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhân từ của Chúa Hằng Hữu không bao giờ cạn! Lòng thương xót của Ngài thật là vô tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักใหญ่หลวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าเราจึงไม่ถูกผลาญทำลายไป เพราะพระเมตตาของพระองค์ไม่เคยยั้งหยุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​เคย​ขาด​หาย ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​ไม่​เคย​หยุด​ยั้ง
交叉引用
  • Ezekiel 20:21 - Yet the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to observe My ordinances, which, if a man keeps, he will live; they profaned My Sabbaths. Then I decided to pour out My wrath on them and finish My anger against them in the wilderness.
  • Ezekiel 20:22 - Yet I withdrew My hand and acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations in whose sight I had brought them out [of slavery].
  • Ezekiel 20:13 - But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes and they despised and rejected My ordinances, which, if a man keeps, he will live; and they greatly profaned My Sabbaths. Then I decided to pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.
  • Ezekiel 20:14 - But I acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations in whose sight I had brought them out [of slavery].
  • Ezra 9:13 - And after everything that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, since You our God have punished us less than our wrongdoings deserve, and have given us survivors like these,
  • Ezra 9:14 - shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who practice these repulsive acts? Would You not be angry with us to the point of total destruction, so that there would be no remnant nor survivor?
  • Ezra 9:15 - O Lord God of Israel, You are [uncompromisingly] just (righteous), for we have been left as survivors, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this.”
  • Psalms 77:8 - Has His lovingkindness ceased forever? Have His promises ended for all time?
  • Ezra 9:8 - But now for a brief moment grace has been [shown to us] from the Lord our God, who has left us a surviving remnant and has given us a peg (secure hold) in His holy place, that our God may enlighten our eyes and give us a little reviving in our bondage.
  • Ezra 9:9 - For we are slaves; yet our God has not abandoned us in our bondage, but has extended lovingkindness to us before the kings of Persia, to revive us to rebuild the house of our God, to repair the site of its ruins and to give us a wall [of protection] in Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 20:8 - But they rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not throw away the detestable things on which they feasted their eyes, nor did they give up the idols of Egypt. “Then I decided to pour out My wrath on them and finish My anger against them in the land of Egypt.
  • Ezekiel 20:9 - But I acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.
  • Psalms 106:45 - And He remembered His covenant for their sake, And relented [rescinding their sentence] according to the greatness of His lovingkindness [when they cried out to Him],
  • Malachi 3:6 - “For I am the Lord, I do not change [but remain faithful to My covenant with you]; that is why you, O sons of Jacob, have not come to an end.
  • Luke 1:50 - And His mercy is upon generation after generation Toward those who [stand in great awe of God and] fear Him.
  • Micah 7:18 - Who is a God like You, who forgives wickedness And passes over the rebellious acts of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He [constantly] delights in mercy and lovingkindness.
  • Micah 7:19 - He shall again have compassion on us; He will subdue and tread underfoot our wickedness [destroying sin’s power]. Yes, You will cast all our sins Into the depths of the sea.
  • Psalms 78:38 - But He, the source of compassion and lovingkindness, forgave their wickedness and did not destroy them; Many times He restrained His anger And did not stir up all His wrath.
  • Nehemiah 9:31 - Yet in Your great compassion You did not utterly destroy them or abandon them, For You are a gracious and merciful God.
  • Psalms 86:15 - But You, O Lord, are a God [who protects and is] merciful and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness and truth.
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - It is because of the Lord’s lovingkindnesses that we are not consumed, Because His [tender] compassions never fail.
  • 新标点和合本 - 我们不至消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱; 是因他的怜悯不致断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝 , 因他的怜悯永不断绝,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因耶和华的慈爱,我们不致灭绝 , 因他的怜悯永不断绝,
  • 当代译本 - 因为耶和华的慈爱永不终止, 祂的怜悯永无穷尽。
  • 圣经新译本 - 耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。
  • 中文标准译本 - 我们不致灭尽,是因为耶和华的慈爱 , 他的怜悯永不止息;
  • 现代标点和合本 - 我们不致消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱, 是因他的怜悯不至断绝。
  • 和合本(拼音版) - 我们不至消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱, 是因他的怜悯不至断绝。
  • New International Version - Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  • New International Reader's Version - The Lord loves us very much. So we haven’t been completely destroyed. His loving concern never fails.
  • English Standard Version - The steadfast love of the Lord never ceases; his mercies never come to an end;
  • New Living Translation - The faithful love of the Lord never ends! His mercies never cease.
  • The Message - God’s loyal love couldn’t have run out, his merciful love couldn’t have dried up. They’re created new every morning. How great your faithfulness! I’m sticking with God (I say it over and over). He’s all I’ve got left.
  • Christian Standard Bible - Because of the Lord’s faithful love we do not perish, for his mercies never end.
  • New American Standard Bible - The Lord’s acts of mercy indeed do not end, For His compassions do not fail.
  • New King James Version - Through the Lord’s mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
  • American Standard Version - It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • King James Version - It is of the Lord's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  • New English Translation - The Lord’s loyal kindness never ceases; his compassions never end.
  • World English Bible - It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn’t fail.
  • 新標點和合本 - 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛; 是因他的憐憫不致斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因耶和華的慈愛,我們不致滅絕 , 因他的憐憫永不斷絕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因耶和華的慈愛,我們不致滅絕 , 因他的憐憫永不斷絕,
  • 當代譯本 - 因為耶和華的慈愛永不終止, 祂的憐憫永無窮盡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的慈愛永不斷絕,他的憐憫永不止息。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的堅愛永不斷絕 , 他的憐憫永不止息。
  • 中文標準譯本 - 我們不致滅盡,是因為耶和華的慈愛 , 他的憐憫永不止息;
  • 現代標點和合本 - 我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛, 是因他的憐憫不至斷絕。
  • 文理和合譯本 - 吾儕之不盡滅、乃由耶和華之仁慈、以其矜憫不絕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華仁慈是尚、不廢矜憫、故予不亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕尚不盡滅、乃因主之仁慈、主之矜恤、猶未窮盡、
  • Nueva Versión Internacional - El gran amor del Señor nunca se acaba, y su compasión jamás se agota.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 크신 사랑 때문에 우리가 소멸되지 않았으니 그의 자비가 영원하구나.
  • Новый Русский Перевод - «Милость Господа никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Милость Вечного никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • La Bible du Semeur 2015 - non, les bontés de l’Eternel ╵ne sont pas à leur terme et ses tendresses ╵ne sont pas épuisées.
  • リビングバイブル - 主の恵みは決してなくなることがない、 ということです。 私たちが滅亡しなかったのは、 主の恵みによります。
  • Nova Versão Internacional - Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
  • Hoffnung für alle - Die Güte des Herrn hat kein Ende, sein Erbarmen hört niemals auf,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng nhân từ của Chúa Hằng Hữu không bao giờ cạn! Lòng thương xót của Ngài thật là vô tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักใหญ่หลวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าเราจึงไม่ถูกผลาญทำลายไป เพราะพระเมตตาของพระองค์ไม่เคยยั้งหยุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​เคย​ขาด​หาย ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​ไม่​เคย​หยุด​ยั้ง
  • Ezekiel 20:21 - Yet the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to observe My ordinances, which, if a man keeps, he will live; they profaned My Sabbaths. Then I decided to pour out My wrath on them and finish My anger against them in the wilderness.
  • Ezekiel 20:22 - Yet I withdrew My hand and acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations in whose sight I had brought them out [of slavery].
  • Ezekiel 20:13 - But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes and they despised and rejected My ordinances, which, if a man keeps, he will live; and they greatly profaned My Sabbaths. Then I decided to pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.
  • Ezekiel 20:14 - But I acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations in whose sight I had brought them out [of slavery].
  • Ezra 9:13 - And after everything that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, since You our God have punished us less than our wrongdoings deserve, and have given us survivors like these,
  • Ezra 9:14 - shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who practice these repulsive acts? Would You not be angry with us to the point of total destruction, so that there would be no remnant nor survivor?
  • Ezra 9:15 - O Lord God of Israel, You are [uncompromisingly] just (righteous), for we have been left as survivors, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this.”
  • Psalms 77:8 - Has His lovingkindness ceased forever? Have His promises ended for all time?
  • Ezra 9:8 - But now for a brief moment grace has been [shown to us] from the Lord our God, who has left us a surviving remnant and has given us a peg (secure hold) in His holy place, that our God may enlighten our eyes and give us a little reviving in our bondage.
  • Ezra 9:9 - For we are slaves; yet our God has not abandoned us in our bondage, but has extended lovingkindness to us before the kings of Persia, to revive us to rebuild the house of our God, to repair the site of its ruins and to give us a wall [of protection] in Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 20:8 - But they rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not throw away the detestable things on which they feasted their eyes, nor did they give up the idols of Egypt. “Then I decided to pour out My wrath on them and finish My anger against them in the land of Egypt.
  • Ezekiel 20:9 - But I acted for My Name’s sake, that it would not be profaned in the sight of the [pagan] nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.
  • Psalms 106:45 - And He remembered His covenant for their sake, And relented [rescinding their sentence] according to the greatness of His lovingkindness [when they cried out to Him],
  • Malachi 3:6 - “For I am the Lord, I do not change [but remain faithful to My covenant with you]; that is why you, O sons of Jacob, have not come to an end.
  • Luke 1:50 - And His mercy is upon generation after generation Toward those who [stand in great awe of God and] fear Him.
  • Micah 7:18 - Who is a God like You, who forgives wickedness And passes over the rebellious acts of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He [constantly] delights in mercy and lovingkindness.
  • Micah 7:19 - He shall again have compassion on us; He will subdue and tread underfoot our wickedness [destroying sin’s power]. Yes, You will cast all our sins Into the depths of the sea.
  • Psalms 78:38 - But He, the source of compassion and lovingkindness, forgave their wickedness and did not destroy them; Many times He restrained His anger And did not stir up all His wrath.
  • Nehemiah 9:31 - Yet in Your great compassion You did not utterly destroy them or abandon them, For You are a gracious and merciful God.
  • Psalms 86:15 - But You, O Lord, are a God [who protects and is] merciful and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness and truth.
聖經
資源
計劃
奉獻