Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:7 NTV
逐節對照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ยอม​รับ​แท่น​บูชา​ของ​พระ​องค์ และ​ทอด​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ปล่อย​ให้​ศัตรู ทลาย​กำแพง​เมือง​ของ​นาง​ลง พวก​เขา​ตะโกน​ร้อง​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ประหนึ่ง​วัน​ฉลอง​เทศกาล
  • 新标点和合本 - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把宫殿的墙交给仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 如在节庆之日一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把宫殿的墙交给仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 如在节庆之日一样。
  • 当代译本 - 主撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把耶路撒冷的殿墙交给敌人。 他们像过节一样, 在耶和华的殿中喧嚷吵闹。
  • 圣经新译本 - 主丢弃了自己的祭坛,厌弃了自己的圣所。 他把宫殿的围墙,交付在仇敌的手里; 他们在耶和华的殿中喧嚷,好像庆祝节日一样。
  • 中文标准译本 - 主抛弃了自己的祭坛, 废弃了自己的圣所; 他把宫殿的墙交在仇敌手中; 他们在耶和华的殿中扬声, 像在节期之日那样。 ח Khet
  • 现代标点和合本 - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • New International Version - The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hands of the enemy; they have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival.
  • New International Reader's Version - The Lord deserted his altar. He left his temple. He gave the walls of Jerusalem’s palaces into the hands of her enemies. They shouted loudly in the house of the Lord. You would have thought it was the day of an appointed feast.
  • English Standard Version - The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the Lord as on the day of festival.
  • New Living Translation - The Lord has rejected his own altar; he despises his own sanctuary. He has given Jerusalem’s palaces to her enemies. They shout in the Lord’s Temple as though it were a day of celebration.
  • The Message - God abandoned his altar, walked away from his holy Temple and turned the fortifications over to the enemy. As they cheered in God’s Temple, you’d have thought it was a feast day!
  • Christian Standard Bible - The Lord has rejected his altar, repudiated his sanctuary; he has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival. ח Cheth
  • New American Standard Bible - The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • New King James Version - The Lord has spurned His altar, He has abandoned His sanctuary; He has given up the walls of her palaces Into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of a set feast.
  • Amplified Bible - The Lord has rejected His altar; He has abandoned His sanctuary. He has given into the hand of the enemy The walls of her palaces; They have made a noise in the house of the Lord As on a day of an appointed feast.
  • American Standard Version - The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary; He hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Jehovah, as in the day of a solemn assembly.
  • King James Version - The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
  • New English Translation - The Lord rejected his altar and abhorred his temple. He handed over to the enemy her palace walls; the enemy shouted in the Lord’s temple as if it were a feast day. ח (Khet)
  • World English Bible - The Lord has cast off his altar. He has abhorred his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a noise in Yahweh’s house, as in the day of a solemn assembly.
  • 新標點和合本 - 耶和華丟棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 將宮殿的牆垣交付仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 像在聖會之日一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。
  • 當代譯本 - 主撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把耶路撒冷的殿牆交給敵人。 他們像過節一樣, 在耶和華的殿中喧嚷吵鬧。
  • 聖經新譯本 - 主丟棄了自己的祭壇,厭棄了自己的聖所。 他把宮殿的圍牆,交付在仇敵的手裡; 他們在耶和華的殿中喧嚷,好像慶祝節日一樣。
  • 呂振中譯本 - 永恆主屏絕了自己的祭壇, 斥棄了自己的聖所, 將她宮堡的牆 交於仇敵手中; 他們在永恆主殿中喧嚷, 像在制定節日一樣。
  • 中文標準譯本 - 主拋棄了自己的祭壇, 廢棄了自己的聖所; 他把宮殿的牆交在仇敵手中; 他們在耶和華的殿中揚聲, 像在節期之日那樣。 ח Khet
  • 現代標點和合本 - 耶和華丟棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 將宮殿的牆垣交付仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 像在聖會之日一樣。
  • 文理和合譯本 - 棄其祭壇、憎其聖所兮、以其宮室牆垣、付於敵手兮、諸敵喧譁於耶和華室、同乎大會之日兮、
  • 文理委辦譯本 - 主棄祭臺、遺聖所、以其殿宇、付於敵人兮、使彼兆民、號呼於耶和華殿、與大會之日無異兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主棄其祭臺、憎其聖所、以宮殿之墻垣、付於敵手、敵諠譁於主殿、與節期之日無異、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ha rechazado su altar; ha abandonado su santuario. Ha puesto en manos del enemigo las murallas de sus palacios. ¡Lanzan gritos en la casa del Señor como en día de fiesta! Jet
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 제단을 거절하시고 자기 성소를 버리셨으며 궁전의 담을 원수들에게 맡겨 헐게 하시고 그들이 성전에서 명절날처럼 떠들어대게 하셨네.
  • Новый Русский Перевод - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Свое святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Господа, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur a rejeté son autel, et il a dédaigné ╵son sanctuaire. Il a livré à l’ennemi les murs des palais de Sion, leurs voix ont retenti ╵dans le temple de l’Eternel comme en un jour de fête.
  • リビングバイブル - 主はご自分の祭壇から顔を背けました。 形ばかりの礼拝に失望したからです。 主は宮殿を敵の手に渡しました。 彼らは、例祭の日にイスラエル人がしたように、 神殿で飲み騒ぎました。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor rejeitou o seu altar e abandonou o seu santuário. Entregou aos inimigos os muros dos seus palácios, e eles deram gritos na casa do Senhor, como fazíamos nos dias de festa.
  • Hoffnung für alle - Nun will er von seinem Tempel nichts mehr wissen, seinem heiligen Altar hat er den Rücken gekehrt. Die Feinde ließ er bis in die Paläste eindringen, die starken Mauern waren kein Hindernis mehr. Überall hört man ihren Lärm und Geschrei, selbst im Tempel klingt es laut wie an einem Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã khước từ bàn thờ Ngài; Chúa từ bỏ nơi thánh của Ngài. Chúa giao các cung điện của Giê-ru-sa-lem cho quân thù chiếm đóng. Chúng ăn mừng trong Đền Thờ Chúa Hằng Hữu như đó là một ngày lễ hội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิเสธแท่นบูชา และทอดทิ้งสถานนมัสการของพระองค์ พระองค์ทรงมอบกำแพงปราสาทราชวัง ไว้ในมือของศัตรู เหล่าศัตรูส่งเสียงโห่ร้องในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ราวกับวันฉลองตามเทศกาล
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 36:19 - และ​พวก​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พัง​ทลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เผา​วัง​ทั้ง​หมด และ​ทำลาย​เครื่อง​ใช้​มี​ค่า​ทุก​อย่าง
  • เยเรมีย์ 26:6 - ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​ตำหนัก​นี้​เป็น​อย่าง​ชิโลห์ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​คำ​สาปแช่ง​แก่​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก’”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คลุม​ธิดา​แห่ง​ศิโยน ด้วย​เมฆ​หมอก​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​เหวี่ยง​ความ​รุ่งเรือง​ของ​อิสราเอล จาก​ฟ้า​สวรรค์​ลง​สู่​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​ที่​วาง​เท้า​ของ​พระ​องค์ ใน​วัน​ที่​พระ​องค์​กริ้ว
  • เยเรมีย์ 7:12 - “บัดนี้​เจ้า​จง​ไป​ยัง​สถาน​ที่​ของ​เรา​ใน​เมือง​ชิโลห์ ซึ่ง​ใน​ตอน​แรก​ชื่อ​ของ​เรา​อยู่​ที่​นั่น และ​ไป​ดู​ว่า​เรา​ได้​ทำ​อะไร​ต่อ​สถาน​ที่​นั้น​เนื่องจาก​ความ​ชั่ว​ของ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 7:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า และ​บัดนี้ เป็น​เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ก็​ได้​พูด​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​มา แต่​เจ้า​ก็​ไม่​ยอม​ฟัง เมื่อ​เรา​เรียก​เจ้า เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ
  • เยเรมีย์ 7:14 - ฉะนั้น เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​ตำหนัก​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา และ​เป็น​ที่​เจ้า​ไว้​วางใจ และ​จะ​กระทำ​ต่อ​สถาน​ที่​ซึ่ง​เรา​มอบ​ให้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า ดัง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ต่อ​ชิโลห์
  • เยเรมีย์ 32:29 - ชาว​เคลเดีย​ที่​กำลัง​ต่อสู้​กับ​เมือง​นี้​จะ​มา​และ​เผา​เมือง​นี้​จน​มอดไหม้ รวม​ทั้ง​บ้าน​ที่​มี​หลังคา​เป็น​ที่​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทพเจ้า​บาอัล​และ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เป็น​การ​ยั่ว​โทสะ​เรา
  • เลวีนิติ 26:31 - เรา​จะ​ทำลาย​เมือง​ของ​พวก​เจ้า​ไม่​ให้​เหลือ​ซาก และ​ทำ​ให้​สถาน​ที่​บูชา​ต่างๆ พัง​ทลาย​สิ้น เรา​จะ​ไม่​ดม​กลิ่น​หอม​จาก​เครื่อง​บูชา​ของ​พวก​เจ้า
  • มีคาห์ 3:12 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​พวก​ท่าน ศิโยน​จะ​ถูก​ไถ​เหมือน​เป็น​ไร่​นา เยรูซาเล็ม​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​ภูเขา​ของ​พระ​ตำหนัก​จะ​เป็น​ดง​ไม้​ทึบ
  • สดุดี 72:4 - ให้​ท่าน​ปกป้อง​ผู้​ตกทุกข์​ได้ยาก​ของ​ปวง​ชน ให้​ความ​ปลอดภัย​แก่​ลูกๆ ของ​ผู้​ยากไร้ และ​ให้​ผู้​บีบ​บังคับ​แพ้​พ่าย
  • สดุดี 72:5 - ขอ​ให้​ท่าน​คง​ชีวิต​อยู่​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์ และ​ดวง​จันทร์​ส่อง​แสง​ตลอด​ทุก​ยุค​ทุก​สมัย
  • สดุดี 72:6 - ขอ​ให้​ท่าน​เป็น​ดั่ง​ฝน​ที่​พร่างพรม​ลง​บน​หญ้า​ตัด​ใหม่ เป็น​ดั่ง​ฝน​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน
  • สดุดี 72:7 - ขอ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ไพบูลย์ พูน​ผล​ชั่วชีวิต​ของ​ท่าน และ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ยืนยง​ตราบ​ที่​ดวง​จันทร์​ทอ​แสง
  • สดุดี 72:8 - ขอ​ให้​ท่าน​ปกครอง​อาณาเขต​จาก​ทะเล​แห่ง​หนึ่ง​จรด​ทะเล​อีก​แห่ง​หนึ่ง และ​จาก​แม่น้ำ​จรด​สุด​ขอบ​โลก
  • สดุดี 72:9 - ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​ก้ม​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ยอม​สยบ​อยู่​กับ​พื้น
  • สดุดี 72:10 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ทาร์ชิช เมือง​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​กับ​เกาะ​ต่างๆ มอบ​เครื่อง​บรรณาการ​แก่​ท่าน ให้​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​เช-บา​และ​เส-บา นำ​ของ​กำนัล​มา
  • สดุดี 72:11 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ก้ม​กราบ​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​รับใช้​ท่าน
  • สดุดี 72:12 - เพราะ​ท่าน​ช่วย​ผู้​ยากไร้​ที่​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ ช่วย​คน​ยากจน​และ​คน​ที่​ขาด​ความ​ช่วยเหลือ
  • สดุดี 72:13 - ท่าน​สงสาร​คน​สิ้นไร้​ไม้ตอก​และ​คน​ยากไร้ และ​ช่วย​ชีวิต​บรรดา​คน​ยากไร้
  • สดุดี 72:14 - ท่าน​ช่วย​ชีวิต​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​การ​บีบบังคับ​และ​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง และ​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​มี​ค่า​ใน​สายตา​ของ​ท่าน
  • สดุดี 72:15 - ขอ​ให้​ท่าน​มี​ชีวิต​ยืนยาว ขอ​ให้​ท่าน​ได้รับ​ทองคำ​จาก​อาณาจักร​เช-บา ขอ​ให้​คน​อธิษฐาน​เพื่อ​ท่าน​เรื่อย​ไป และ​ได้รับ​พระ​พร​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 72:16 - ขอ​ให้​มี​ธัญญาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​บน​แผ่นดิน แม้​บน​ยอด​เขา​ก็​มี​ยอด​ข้าว​โบก​สะบัด ดั่ง​พืชผล​ที่​อุดม​ใน​เลบานอน และ​พลเมือง​เพิ่ม​จำนวน​ขึ้น ดั่ง​ต้น​หญ้า​บน​แผ่นดิน
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • สดุดี 72:18 - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ผู้​เดียว​ที่​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • สดุดี 72:19 - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก อาเมน และ​อาเมน
  • สดุดี 72:20 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ดาวิด บุตร​ของ​เจสซี​จบ​ลง​เท่า​นี้
  • มัทธิว 24:2 - พระ​องค์​กล่าวตอบ​ว่า “เจ้า​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใช่​ไหม เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ไม่​มี​หิน​ก้อน​ใด​ซึ่ง​วาง​ทับ​ซ้อนกัน​อยู่​ที่นี่​จะ​รอด​จาก​การ​ทำลาย​ไป​ได้”
  • เยเรมีย์ 39:8 - ชาว​เคลเดีย​เผา​วัง​กษัตริย์​และ​บ้าน​ประชาชน และ​พัง​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 26:18 - “มีคาห์​แห่ง​โมเรเชท​ได้​เผย​ความ​ใน​สมัย​ของ​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ท่าน​ได้​พูด​กับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า ศิโยน​จะ​ถูก​ไถ​เหมือน​เป็น​ไร่​นา เยรูซาเล็ม​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​ภูเขา​ของ​พระ​ตำหนัก​จะ​เป็น​ดง​ไม้​ทึบ’
  • กิจการของอัครทูต 6:13 - คน​เหล่า​นั้น​ตั้ง​พยาน​เท็จ​ขึ้น​และ​ให้​การ​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​กล่าว​ร้าย​ต่อ​สถานที่​อัน​บริสุทธิ์​นี้​และ​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง
  • กิจการของอัครทูต 6:14 - พวก​เรา​ได้ยิน​เขา​พูด​ว่า เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​นี้​จะ​ทำลาย​สถานที่​นี้ และ​จะ​เปลี่ยน​แปลง​ประเพณี​นิยม​ซึ่ง​โมเสส​ได้​ถ่ายทอด​ให้​แก่​พวก​เรา”
  • อิสยาห์ 64:10 - บรรดา​เมือง​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ศิโยน​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร เยรูซาเล็ม​ก็​เป็น​ที่​รกร้าง
  • อิสยาห์ 64:11 - พระ​ตำหนัก​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ของ​พวก​เรา อัน​เป็น​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ และ​ทุก​ที่​แห่ง​ความ​รื่นรมย์​ได้​กลาย​เป็น​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • เลวีนิติ 26:44 - ถึง​กระนั้น​ก็​ตาม เมื่อ​พวก​เขา​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​ศัตรู เรา​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​และ​ทอดทิ้ง​พวก​เขา​จน​ถึง​กับ​ต้อง​กำจัด​จน​ราบคาบ และ​ยก​เลิก​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​กับ​พวก​เขา เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • เอเสเคียล 7:24 - เรา​จะ​นำ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เลว​ร้าย​ที่​สุด​มา​ยึด​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​เขา เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​ยโส​ของ​ผู้​มี​อำนาจ​สิ้น​ลง และ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ดู​หมิ่น
  • เยเรมีย์ 33:3 - “จง​ร้อง​ถึง​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า และ​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​ต่างๆ ที่​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ถูก​ซ่อน​ไว้​ซึ่ง​เจ้า​ยัง​ไม่​รู้”
  • เยเรมีย์ 33:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ถึง​บ้าน​เรือน​ของ​เมือง​นี้​และ​วัง​ทั้ง​หลาย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ที่​ถูก​พัง​ลง เนื่องจาก​พวก​เขา​ป้องกัน​และ​ต่อสู้​เมื่อ​ศัตรู​ใช้​อาวุธ​และ​ก่อ​เชิงเทิน​ประชิด​ตัว
  • เยเรมีย์ 33:5 - ใน​การ​ต่อสู้​กับ​ชาว​เคลเดีย “จะ​มี​ร่าง​ของ​คน​ตาย​ใน​บ้าน​เรือน เรา​เป็น​ผู้​ที่​ฆ่า​พวก​เขา​เนื่องจาก​ความ​โกรธ​และ​กริ้ว​มาก เรา​ได้​ซ่อน​หน้า​ของ​เรา​ไป​จาก​เมือง​นี้​แล้ว​ก็​เพราะ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา
  • อาโมส 2:5 - เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​ยูดาห์ ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เยรูซาเล็ม”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ประดุจ​ศัตรู พระองค์​ได้​ทำให้​อิสราเอล​พินาศ พระ​องค์​ได้​ทลาย​วัง​ทั้ง​หลาย และ​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​ลง พระ​องค์​ทำ​ให้​มี​การ​ร้อง​รำพัน​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ใน​เขต​แดน​ของ​ธิดา​แห่ง​ยูดาห์
  • สดุดี 78:59 - เมื่อ​พระ​เจ้า​ได้ยิน พระ​องค์​โกรธ​เกรี้ยว และ​ไม่​ยอม​รับ​อิสราเอล​เลย
  • สดุดี 78:60 - พระ​องค์​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ให้​ร้าง​ไว้​ที่​ชิโลห์ ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พระ​องค์​พำนัก​ท่าม​กลาง​มนุษย์
  • สดุดี 78:61 - และ​พระ​องค์​มอบ​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​การ​เป็น​เชลย และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​มือ​ของ​ศัตรู
  • เอเสเคียล 7:20 - พวก​เขา​ภาค​ภูมิใจ​กับ​เครื่อง​ประดับ​ที่​สวย​งาม และ​เอา​ไป​ทำ​เป็น​รูป​เคารพ​อัน​น่า​รังเกียจ​และ​รูป​บูชา​อัน​น่า​ขยะ​แขยง ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน
  • เอเสเคียล 7:21 - และ​เรา​จะ​ให้​เป็น​เหยื่อ​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ชาว​ต่าง​ชาติ และ​เป็น​สิ่ง​ที่​ริบ​มา​ให้​แก่​คน​ชั่ว​ร้าย​ของ​แผ่นดิน​โลก และ​พวก​เขา​จะ​ดู​หมิ่น​สิ่ง​เหล่า​นั้น
  • เอเสเคียล 7:22 - เรา​จะ​หัน​หน้า​ไป​จาก​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​อัน​มี​ค่า พวก​โจร​จะ​เข้า​ไป​และ​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​นั้น
  • เยเรมีย์ 52:13 - และ​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เผา​วัง​ของ​กษัตริย์​และ​บ้าน​ทุก​หลัง​ใน​เยรูซาเล็ม และ​สถาน​ที่​สำคัญ​ทุก​แห่ง
  • เอเสเคียล 24:21 - จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​ที่​พำนัก​ของ​เรา ความ​ยโส​ใน​อำนาจ​ของ​เจ้า ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​เจ้า และ​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ที่​ถูก​ทอด​ทิ้ง​จะ​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย
  • สดุดี 74:3 - โปรด​ก้าว​เท้า​ไป​สำรวจ​สิ่ง​ที่​ปรักหักพัง​เป็น​นิตย์ พวก​ศัตรู​ได้​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • สดุดี 74:4 - พวก​ข้าศึก​ได้​ตะโกน​ร้อง​ด้วย​ชัย​ชนะ​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม​ของ​พระ​องค์ พวก​เขา​ตั้ง​ธงชัย​ขึ้น​เป็น​สัญลักษณ์​ของ​เขา​เอง
  • สดุดี 74:5 - ดู​เหมือน​ว่า​พวก​เขา​ยก​ขวาน​ขึ้น จาม​ไม้​ใน​ป่า​ทึบ
  • สดุดี 74:6 - ใน​ทันใด​นั้น​เขา​ก็​ทำลาย​ส่วน​ที่​เป็น​ไม้​สลัก​ทั้ง​หมด​ลง ด้วย​ขวาน​และ​ค้อน
  • สดุดี 74:7 - พวก​เขา​เอา​ไฟ​เผา​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ เขา​ทำให้​สถาน​ที่​อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้รับ​การ​นมัสการ​เป็น​มลทิน​ไป​ทุก​กระเบียด​นิ้ว
  • สดุดี 74:8 - พวก​เขา​คิด​อยู่​ในใจ​ว่า “เรา​มา​ทำให้​พวก​เขา​พินาศ​ย่อยยับ​กัน​เถิด” แล้ว​เขา​ก็​เผา​สถาน​ที่​ประชุม​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​แห่ง​ใน​แผ่นดิน
逐節對照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ยอม​รับ​แท่น​บูชา​ของ​พระ​องค์ และ​ทอด​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ปล่อย​ให้​ศัตรู ทลาย​กำแพง​เมือง​ของ​นาง​ลง พวก​เขา​ตะโกน​ร้อง​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ประหนึ่ง​วัน​ฉลอง​เทศกาล
  • 新标点和合本 - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把宫殿的墙交给仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 如在节庆之日一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把宫殿的墙交给仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 如在节庆之日一样。
  • 当代译本 - 主撇弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 把耶路撒冷的殿墙交给敌人。 他们像过节一样, 在耶和华的殿中喧嚷吵闹。
  • 圣经新译本 - 主丢弃了自己的祭坛,厌弃了自己的圣所。 他把宫殿的围墙,交付在仇敌的手里; 他们在耶和华的殿中喧嚷,好像庆祝节日一样。
  • 中文标准译本 - 主抛弃了自己的祭坛, 废弃了自己的圣所; 他把宫殿的墙交在仇敌手中; 他们在耶和华的殿中扬声, 像在节期之日那样。 ח Khet
  • 现代标点和合本 - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华丢弃自己的祭坛, 憎恶自己的圣所, 将宫殿的墙垣交付仇敌。 他们在耶和华的殿中喧嚷, 像在圣会之日一样。
  • New International Version - The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hands of the enemy; they have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival.
  • New International Reader's Version - The Lord deserted his altar. He left his temple. He gave the walls of Jerusalem’s palaces into the hands of her enemies. They shouted loudly in the house of the Lord. You would have thought it was the day of an appointed feast.
  • English Standard Version - The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the Lord as on the day of festival.
  • New Living Translation - The Lord has rejected his own altar; he despises his own sanctuary. He has given Jerusalem’s palaces to her enemies. They shout in the Lord’s Temple as though it were a day of celebration.
  • The Message - God abandoned his altar, walked away from his holy Temple and turned the fortifications over to the enemy. As they cheered in God’s Temple, you’d have thought it was a feast day!
  • Christian Standard Bible - The Lord has rejected his altar, repudiated his sanctuary; he has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival. ח Cheth
  • New American Standard Bible - The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • New King James Version - The Lord has spurned His altar, He has abandoned His sanctuary; He has given up the walls of her palaces Into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of a set feast.
  • Amplified Bible - The Lord has rejected His altar; He has abandoned His sanctuary. He has given into the hand of the enemy The walls of her palaces; They have made a noise in the house of the Lord As on a day of an appointed feast.
  • American Standard Version - The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary; He hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Jehovah, as in the day of a solemn assembly.
  • King James Version - The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
  • New English Translation - The Lord rejected his altar and abhorred his temple. He handed over to the enemy her palace walls; the enemy shouted in the Lord’s temple as if it were a feast day. ח (Khet)
  • World English Bible - The Lord has cast off his altar. He has abhorred his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a noise in Yahweh’s house, as in the day of a solemn assembly.
  • 新標點和合本 - 耶和華丟棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 將宮殿的牆垣交付仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 像在聖會之日一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。
  • 當代譯本 - 主撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把耶路撒冷的殿牆交給敵人。 他們像過節一樣, 在耶和華的殿中喧嚷吵鬧。
  • 聖經新譯本 - 主丟棄了自己的祭壇,厭棄了自己的聖所。 他把宮殿的圍牆,交付在仇敵的手裡; 他們在耶和華的殿中喧嚷,好像慶祝節日一樣。
  • 呂振中譯本 - 永恆主屏絕了自己的祭壇, 斥棄了自己的聖所, 將她宮堡的牆 交於仇敵手中; 他們在永恆主殿中喧嚷, 像在制定節日一樣。
  • 中文標準譯本 - 主拋棄了自己的祭壇, 廢棄了自己的聖所; 他把宮殿的牆交在仇敵手中; 他們在耶和華的殿中揚聲, 像在節期之日那樣。 ח Khet
  • 現代標點和合本 - 耶和華丟棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 將宮殿的牆垣交付仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 像在聖會之日一樣。
  • 文理和合譯本 - 棄其祭壇、憎其聖所兮、以其宮室牆垣、付於敵手兮、諸敵喧譁於耶和華室、同乎大會之日兮、
  • 文理委辦譯本 - 主棄祭臺、遺聖所、以其殿宇、付於敵人兮、使彼兆民、號呼於耶和華殿、與大會之日無異兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主棄其祭臺、憎其聖所、以宮殿之墻垣、付於敵手、敵諠譁於主殿、與節期之日無異、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor ha rechazado su altar; ha abandonado su santuario. Ha puesto en manos del enemigo las murallas de sus palacios. ¡Lanzan gritos en la casa del Señor como en día de fiesta! Jet
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 제단을 거절하시고 자기 성소를 버리셨으며 궁전의 담을 원수들에게 맡겨 헐게 하시고 그들이 성전에서 명절날처럼 떠들어대게 하셨네.
  • Новый Русский Перевод - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Свое святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Господа, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Своё святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Вечного, словно в праздничный день.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur a rejeté son autel, et il a dédaigné ╵son sanctuaire. Il a livré à l’ennemi les murs des palais de Sion, leurs voix ont retenti ╵dans le temple de l’Eternel comme en un jour de fête.
  • リビングバイブル - 主はご自分の祭壇から顔を背けました。 形ばかりの礼拝に失望したからです。 主は宮殿を敵の手に渡しました。 彼らは、例祭の日にイスラエル人がしたように、 神殿で飲み騒ぎました。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor rejeitou o seu altar e abandonou o seu santuário. Entregou aos inimigos os muros dos seus palácios, e eles deram gritos na casa do Senhor, como fazíamos nos dias de festa.
  • Hoffnung für alle - Nun will er von seinem Tempel nichts mehr wissen, seinem heiligen Altar hat er den Rücken gekehrt. Die Feinde ließ er bis in die Paläste eindringen, die starken Mauern waren kein Hindernis mehr. Überall hört man ihren Lärm und Geschrei, selbst im Tempel klingt es laut wie an einem Fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã khước từ bàn thờ Ngài; Chúa từ bỏ nơi thánh của Ngài. Chúa giao các cung điện của Giê-ru-sa-lem cho quân thù chiếm đóng. Chúng ăn mừng trong Đền Thờ Chúa Hằng Hữu như đó là một ngày lễ hội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิเสธแท่นบูชา และทอดทิ้งสถานนมัสการของพระองค์ พระองค์ทรงมอบกำแพงปราสาทราชวัง ไว้ในมือของศัตรู เหล่าศัตรูส่งเสียงโห่ร้องในพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า ราวกับวันฉลองตามเทศกาล
  • 2 พงศาวดาร 36:19 - และ​พวก​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พัง​ทลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เผา​วัง​ทั้ง​หมด และ​ทำลาย​เครื่อง​ใช้​มี​ค่า​ทุก​อย่าง
  • เยเรมีย์ 26:6 - ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​ตำหนัก​นี้​เป็น​อย่าง​ชิโลห์ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​คำ​สาปแช่ง​แก่​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก’”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คลุม​ธิดา​แห่ง​ศิโยน ด้วย​เมฆ​หมอก​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​เหวี่ยง​ความ​รุ่งเรือง​ของ​อิสราเอล จาก​ฟ้า​สวรรค์​ลง​สู่​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​ไม่​ระลึก​ถึง​ที่​วาง​เท้า​ของ​พระ​องค์ ใน​วัน​ที่​พระ​องค์​กริ้ว
  • เยเรมีย์ 7:12 - “บัดนี้​เจ้า​จง​ไป​ยัง​สถาน​ที่​ของ​เรา​ใน​เมือง​ชิโลห์ ซึ่ง​ใน​ตอน​แรก​ชื่อ​ของ​เรา​อยู่​ที่​นั่น และ​ไป​ดู​ว่า​เรา​ได้​ทำ​อะไร​ต่อ​สถาน​ที่​นั้น​เนื่องจาก​ความ​ชั่ว​ของ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เยเรมีย์ 7:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า และ​บัดนี้ เป็น​เพราะ​พวก​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ก็​ได้​พูด​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​มา แต่​เจ้า​ก็​ไม่​ยอม​ฟัง เมื่อ​เรา​เรียก​เจ้า เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ
  • เยเรมีย์ 7:14 - ฉะนั้น เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​ตำหนัก​ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา และ​เป็น​ที่​เจ้า​ไว้​วางใจ และ​จะ​กระทำ​ต่อ​สถาน​ที่​ซึ่ง​เรา​มอบ​ให้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า ดัง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ต่อ​ชิโลห์
  • เยเรมีย์ 32:29 - ชาว​เคลเดีย​ที่​กำลัง​ต่อสู้​กับ​เมือง​นี้​จะ​มา​และ​เผา​เมือง​นี้​จน​มอดไหม้ รวม​ทั้ง​บ้าน​ที่​มี​หลังคา​เป็น​ที่​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทพเจ้า​บาอัล​และ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เป็น​การ​ยั่ว​โทสะ​เรา
  • เลวีนิติ 26:31 - เรา​จะ​ทำลาย​เมือง​ของ​พวก​เจ้า​ไม่​ให้​เหลือ​ซาก และ​ทำ​ให้​สถาน​ที่​บูชา​ต่างๆ พัง​ทลาย​สิ้น เรา​จะ​ไม่​ดม​กลิ่น​หอม​จาก​เครื่อง​บูชา​ของ​พวก​เจ้า
  • มีคาห์ 3:12 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​พวก​ท่าน ศิโยน​จะ​ถูก​ไถ​เหมือน​เป็น​ไร่​นา เยรูซาเล็ม​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​ภูเขา​ของ​พระ​ตำหนัก​จะ​เป็น​ดง​ไม้​ทึบ
  • สดุดี 72:4 - ให้​ท่าน​ปกป้อง​ผู้​ตกทุกข์​ได้ยาก​ของ​ปวง​ชน ให้​ความ​ปลอดภัย​แก่​ลูกๆ ของ​ผู้​ยากไร้ และ​ให้​ผู้​บีบ​บังคับ​แพ้​พ่าย
  • สดุดี 72:5 - ขอ​ให้​ท่าน​คง​ชีวิต​อยู่​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์ และ​ดวง​จันทร์​ส่อง​แสง​ตลอด​ทุก​ยุค​ทุก​สมัย
  • สดุดี 72:6 - ขอ​ให้​ท่าน​เป็น​ดั่ง​ฝน​ที่​พร่างพรม​ลง​บน​หญ้า​ตัด​ใหม่ เป็น​ดั่ง​ฝน​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน
  • สดุดี 72:7 - ขอ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ไพบูลย์ พูน​ผล​ชั่วชีวิต​ของ​ท่าน และ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ยืนยง​ตราบ​ที่​ดวง​จันทร์​ทอ​แสง
  • สดุดี 72:8 - ขอ​ให้​ท่าน​ปกครอง​อาณาเขต​จาก​ทะเล​แห่ง​หนึ่ง​จรด​ทะเล​อีก​แห่ง​หนึ่ง และ​จาก​แม่น้ำ​จรด​สุด​ขอบ​โลก
  • สดุดี 72:9 - ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​ก้ม​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ยอม​สยบ​อยู่​กับ​พื้น
  • สดุดี 72:10 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​เมือง​ทาร์ชิช เมือง​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​กับ​เกาะ​ต่างๆ มอบ​เครื่อง​บรรณาการ​แก่​ท่าน ให้​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​เช-บา​และ​เส-บา นำ​ของ​กำนัล​มา
  • สดุดี 72:11 - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ก้ม​กราบ​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​รับใช้​ท่าน
  • สดุดี 72:12 - เพราะ​ท่าน​ช่วย​ผู้​ยากไร้​ที่​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ ช่วย​คน​ยากจน​และ​คน​ที่​ขาด​ความ​ช่วยเหลือ
  • สดุดี 72:13 - ท่าน​สงสาร​คน​สิ้นไร้​ไม้ตอก​และ​คน​ยากไร้ และ​ช่วย​ชีวิต​บรรดา​คน​ยากไร้
  • สดุดี 72:14 - ท่าน​ช่วย​ชีวิต​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​การ​บีบบังคับ​และ​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง และ​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​มี​ค่า​ใน​สายตา​ของ​ท่าน
  • สดุดี 72:15 - ขอ​ให้​ท่าน​มี​ชีวิต​ยืนยาว ขอ​ให้​ท่าน​ได้รับ​ทองคำ​จาก​อาณาจักร​เช-บา ขอ​ให้​คน​อธิษฐาน​เพื่อ​ท่าน​เรื่อย​ไป และ​ได้รับ​พระ​พร​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 72:16 - ขอ​ให้​มี​ธัญญาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​บน​แผ่นดิน แม้​บน​ยอด​เขา​ก็​มี​ยอด​ข้าว​โบก​สะบัด ดั่ง​พืชผล​ที่​อุดม​ใน​เลบานอน และ​พลเมือง​เพิ่ม​จำนวน​ขึ้น ดั่ง​ต้น​หญ้า​บน​แผ่นดิน
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • สดุดี 72:18 - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ผู้​เดียว​ที่​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • สดุดี 72:19 - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก อาเมน และ​อาเมน
  • สดุดี 72:20 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ดาวิด บุตร​ของ​เจสซี​จบ​ลง​เท่า​นี้
  • มัทธิว 24:2 - พระ​องค์​กล่าวตอบ​ว่า “เจ้า​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใช่​ไหม เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ไม่​มี​หิน​ก้อน​ใด​ซึ่ง​วาง​ทับ​ซ้อนกัน​อยู่​ที่นี่​จะ​รอด​จาก​การ​ทำลาย​ไป​ได้”
  • เยเรมีย์ 39:8 - ชาว​เคลเดีย​เผา​วัง​กษัตริย์​และ​บ้าน​ประชาชน และ​พัง​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 26:18 - “มีคาห์​แห่ง​โมเรเชท​ได้​เผย​ความ​ใน​สมัย​ของ​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ท่าน​ได้​พูด​กับ​ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า ศิโยน​จะ​ถูก​ไถ​เหมือน​เป็น​ไร่​นา เยรูซาเล็ม​จะ​กลาย​เป็น​กอง​ซาก​ปรัก​หักพัง และ​ภูเขา​ของ​พระ​ตำหนัก​จะ​เป็น​ดง​ไม้​ทึบ’
  • กิจการของอัครทูต 6:13 - คน​เหล่า​นั้น​ตั้ง​พยาน​เท็จ​ขึ้น​และ​ให้​การ​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​กล่าว​ร้าย​ต่อ​สถานที่​อัน​บริสุทธิ์​นี้​และ​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​อย่าง​ไม่​หยุดยั้ง
  • กิจการของอัครทูต 6:14 - พวก​เรา​ได้ยิน​เขา​พูด​ว่า เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​นี้​จะ​ทำลาย​สถานที่​นี้ และ​จะ​เปลี่ยน​แปลง​ประเพณี​นิยม​ซึ่ง​โมเสส​ได้​ถ่ายทอด​ให้​แก่​พวก​เรา”
  • อิสยาห์ 64:10 - บรรดา​เมือง​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ศิโยน​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร เยรูซาเล็ม​ก็​เป็น​ที่​รกร้าง
  • อิสยาห์ 64:11 - พระ​ตำหนัก​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ของ​พวก​เรา อัน​เป็น​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ และ​ทุก​ที่​แห่ง​ความ​รื่นรมย์​ได้​กลาย​เป็น​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • เลวีนิติ 26:44 - ถึง​กระนั้น​ก็​ตาม เมื่อ​พวก​เขา​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​ศัตรู เรา​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​และ​ทอดทิ้ง​พวก​เขา​จน​ถึง​กับ​ต้อง​กำจัด​จน​ราบคาบ และ​ยก​เลิก​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​กับ​พวก​เขา เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • เอเสเคียล 7:24 - เรา​จะ​นำ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เลว​ร้าย​ที่​สุด​มา​ยึด​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​เขา เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​ยโส​ของ​ผู้​มี​อำนาจ​สิ้น​ลง และ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ดู​หมิ่น
  • เยเรมีย์ 33:3 - “จง​ร้อง​ถึง​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า และ​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​ต่างๆ ที่​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ถูก​ซ่อน​ไว้​ซึ่ง​เจ้า​ยัง​ไม่​รู้”
  • เยเรมีย์ 33:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ถึง​บ้าน​เรือน​ของ​เมือง​นี้​และ​วัง​ทั้ง​หลาย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ที่​ถูก​พัง​ลง เนื่องจาก​พวก​เขา​ป้องกัน​และ​ต่อสู้​เมื่อ​ศัตรู​ใช้​อาวุธ​และ​ก่อ​เชิงเทิน​ประชิด​ตัว
  • เยเรมีย์ 33:5 - ใน​การ​ต่อสู้​กับ​ชาว​เคลเดีย “จะ​มี​ร่าง​ของ​คน​ตาย​ใน​บ้าน​เรือน เรา​เป็น​ผู้​ที่​ฆ่า​พวก​เขา​เนื่องจาก​ความ​โกรธ​และ​กริ้ว​มาก เรา​ได้​ซ่อน​หน้า​ของ​เรา​ไป​จาก​เมือง​นี้​แล้ว​ก็​เพราะ​ความ​ชั่วร้าย​ของ​พวก​เขา
  • อาโมส 2:5 - เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​ยูดาห์ ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เยรูซาเล็ม”
  • เพลงคร่ำครวญ 2:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ประดุจ​ศัตรู พระองค์​ได้​ทำให้​อิสราเอล​พินาศ พระ​องค์​ได้​ทลาย​วัง​ทั้ง​หลาย และ​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​ลง พระ​องค์​ทำ​ให้​มี​การ​ร้อง​รำพัน​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ใน​เขต​แดน​ของ​ธิดา​แห่ง​ยูดาห์
  • สดุดี 78:59 - เมื่อ​พระ​เจ้า​ได้ยิน พระ​องค์​โกรธ​เกรี้ยว และ​ไม่​ยอม​รับ​อิสราเอล​เลย
  • สดุดี 78:60 - พระ​องค์​ทิ้ง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ให้​ร้าง​ไว้​ที่​ชิโลห์ ซึ่ง​เป็น​กระโจม​ที่​พระ​องค์​พำนัก​ท่าม​กลาง​มนุษย์
  • สดุดี 78:61 - และ​พระ​องค์​มอบ​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​การ​เป็น​เชลย และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ไว้​ใน​มือ​ของ​ศัตรู
  • เอเสเคียล 7:20 - พวก​เขา​ภาค​ภูมิใจ​กับ​เครื่อง​ประดับ​ที่​สวย​งาม และ​เอา​ไป​ทำ​เป็น​รูป​เคารพ​อัน​น่า​รังเกียจ​และ​รูป​บูชา​อัน​น่า​ขยะ​แขยง ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน
  • เอเสเคียล 7:21 - และ​เรา​จะ​ให้​เป็น​เหยื่อ​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ชาว​ต่าง​ชาติ และ​เป็น​สิ่ง​ที่​ริบ​มา​ให้​แก่​คน​ชั่ว​ร้าย​ของ​แผ่นดิน​โลก และ​พวก​เขา​จะ​ดู​หมิ่น​สิ่ง​เหล่า​นั้น
  • เอเสเคียล 7:22 - เรา​จะ​หัน​หน้า​ไป​จาก​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​อัน​มี​ค่า พวก​โจร​จะ​เข้า​ไป​และ​ดู​หมิ่น​สถาน​ที่​นั้น
  • เยเรมีย์ 52:13 - และ​เขา​เผา​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เผา​วัง​ของ​กษัตริย์​และ​บ้าน​ทุก​หลัง​ใน​เยรูซาเล็ม และ​สถาน​ที่​สำคัญ​ทุก​แห่ง
  • เอเสเคียล 24:21 - จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​ที่​พำนัก​ของ​เรา ความ​ยโส​ใน​อำนาจ​ของ​เจ้า ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​เจ้า และ​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ที่​ถูก​ทอด​ทิ้ง​จะ​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย
  • สดุดี 74:3 - โปรด​ก้าว​เท้า​ไป​สำรวจ​สิ่ง​ที่​ปรักหักพัง​เป็น​นิตย์ พวก​ศัตรู​ได้​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • สดุดี 74:4 - พวก​ข้าศึก​ได้​ตะโกน​ร้อง​ด้วย​ชัย​ชนะ​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม​ของ​พระ​องค์ พวก​เขา​ตั้ง​ธงชัย​ขึ้น​เป็น​สัญลักษณ์​ของ​เขา​เอง
  • สดุดี 74:5 - ดู​เหมือน​ว่า​พวก​เขา​ยก​ขวาน​ขึ้น จาม​ไม้​ใน​ป่า​ทึบ
  • สดุดี 74:6 - ใน​ทันใด​นั้น​เขา​ก็​ทำลาย​ส่วน​ที่​เป็น​ไม้​สลัก​ทั้ง​หมด​ลง ด้วย​ขวาน​และ​ค้อน
  • สดุดี 74:7 - พวก​เขา​เอา​ไฟ​เผา​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ เขา​ทำให้​สถาน​ที่​อัน​เป็น​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้รับ​การ​นมัสการ​เป็น​มลทิน​ไป​ทุก​กระเบียด​นิ้ว
  • สดุดี 74:8 - พวก​เขา​คิด​อยู่​ในใจ​ว่า “เรา​มา​ทำให้​พวก​เขา​พินาศ​ย่อยยับ​กัน​เถิด” แล้ว​เขา​ก็​เผา​สถาน​ที่​ประชุม​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​แห่ง​ใน​แผ่นดิน
聖經
資源
計劃
奉獻