Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
21:24 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞雅崙和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共四座城。
  • 新标点和合本 - 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚雅仑和城的郊外,以及迦特‧临门和城的郊外,共四座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚雅仑和城的郊外,以及迦特‧临门和城的郊外,共四座城。
  • 当代译本 - 亚雅仑和迦特·临门四座城及其草场。
  • 圣经新译本 - 亚雅仑和亚雅仑的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共四座城。
  • 中文标准译本 - 阿雅仑和附属的牧野,迦特临门和附属的牧野,共四座城。
  • 现代标点和合本 - 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。
  • 和合本(拼音版) - 亚雅仑和属城的郊野、迦特临门和属城的郊野,共四座城。
  • New International Version - Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands—four towns.
  • New International Reader's Version - Aijalon and Gath Rimmon. The total number of these towns and their grasslands came to four.
  • English Standard Version - Aijalon with its pasturelands, Gath-rimmon with its pasturelands—four cities;
  • New Living Translation - Aijalon, and Gath-rimmon—four towns.
  • Christian Standard Bible - Aijalon with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands — four cities.
  • New American Standard Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
  • New King James Version - Aijalon with its common-land, and Gath Rimmon with its common-land: four cities;
  • Amplified Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
  • American Standard Version - Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
  • King James Version - Aijalon with her suburbs, Gath–rimmon with her suburbs; four cities.
  • New English Translation - Aijalon, and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each – a total of four cities.
  • World English Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands: four cities.
  • 新標點和合本 - 亞雅崙和屬城的郊野,迦特‧臨門和屬城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞雅崙和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共四座城。
  • 當代譯本 - 亞雅崙和迦特·臨門四座城及其草場。
  • 聖經新譯本 - 亞雅崙和亞雅崙的郊野,迦特.臨門和迦特.臨門的郊野,共四座城。
  • 呂振中譯本 - 亞雅崙 和屬 亞雅崙 的牧場, 迦特臨門 和屬 迦特臨門 的牧場:四座城。
  • 中文標準譯本 - 阿雅崙和附屬的牧野,迦特臨門和附屬的牧野,共四座城。
  • 現代標點和合本 - 亞雅崙和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共四座城。
  • 文理和合譯本 - 亞雅崙與其郊、迦特臨門與其郊、共四邑、
  • 文理委辦譯本 - 亞雅倫與其郊、迦特臨門與其郊、共四邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞雅倫 與其郊、 迦特臨門 與其郊、共四邑、
  • Nueva Versión Internacional - Ayalón y Gat Rimón, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 아얄론과 가드 – 림몬과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.
  • Новый Русский Перевод - Айялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ayalôn, Gath-Rimmôn, soit quatre villes.
  • Nova Versão Internacional - Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-gia-lôn, và Gát-rim-môn, cùng với đất phụ cận để nuôi súc vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อัยยาโลน และกัทริมโมน รวม 4 เมืองพร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัยยาโลน​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า กัทริมโมน​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า รวม​เป็น 4 เมือง
交叉引用
  • 約書亞記 19:42 - 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
  • 歷代志上 6:69 - 亞雅崙與其郊野、迦特‧臨門與其郊野。
  • 約書亞記 10:12 - 當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說: 「太陽啊,停在基遍; 月亮啊,停在亞雅崙谷。」
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞雅崙和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共四座城。
  • 新标点和合本 - 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚雅仑和城的郊外,以及迦特‧临门和城的郊外,共四座城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚雅仑和城的郊外,以及迦特‧临门和城的郊外,共四座城。
  • 当代译本 - 亚雅仑和迦特·临门四座城及其草场。
  • 圣经新译本 - 亚雅仑和亚雅仑的郊野,迦特.临门和迦特.临门的郊野,共四座城。
  • 中文标准译本 - 阿雅仑和附属的牧野,迦特临门和附属的牧野,共四座城。
  • 现代标点和合本 - 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。
  • 和合本(拼音版) - 亚雅仑和属城的郊野、迦特临门和属城的郊野,共四座城。
  • New International Version - Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands—four towns.
  • New International Reader's Version - Aijalon and Gath Rimmon. The total number of these towns and their grasslands came to four.
  • English Standard Version - Aijalon with its pasturelands, Gath-rimmon with its pasturelands—four cities;
  • New Living Translation - Aijalon, and Gath-rimmon—four towns.
  • Christian Standard Bible - Aijalon with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands — four cities.
  • New American Standard Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
  • New King James Version - Aijalon with its common-land, and Gath Rimmon with its common-land: four cities;
  • Amplified Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
  • American Standard Version - Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
  • King James Version - Aijalon with her suburbs, Gath–rimmon with her suburbs; four cities.
  • New English Translation - Aijalon, and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each – a total of four cities.
  • World English Bible - Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands: four cities.
  • 新標點和合本 - 亞雅崙和屬城的郊野,迦特‧臨門和屬城的郊野,共四座城;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞雅崙和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共四座城。
  • 當代譯本 - 亞雅崙和迦特·臨門四座城及其草場。
  • 聖經新譯本 - 亞雅崙和亞雅崙的郊野,迦特.臨門和迦特.臨門的郊野,共四座城。
  • 呂振中譯本 - 亞雅崙 和屬 亞雅崙 的牧場, 迦特臨門 和屬 迦特臨門 的牧場:四座城。
  • 中文標準譯本 - 阿雅崙和附屬的牧野,迦特臨門和附屬的牧野,共四座城。
  • 現代標點和合本 - 亞雅崙和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共四座城。
  • 文理和合譯本 - 亞雅崙與其郊、迦特臨門與其郊、共四邑、
  • 文理委辦譯本 - 亞雅倫與其郊、迦特臨門與其郊、共四邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞雅倫 與其郊、 迦特臨門 與其郊、共四邑、
  • Nueva Versión Internacional - Ayalón y Gat Rimón, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 아얄론과 가드 – 림몬과 여기에 딸린 목초지로 모두 4개의 성이었다.
  • Новый Русский Перевод - Айялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ayalôn, Gath-Rimmôn, soit quatre villes.
  • Nova Versão Internacional - Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-gia-lôn, và Gát-rim-môn, cùng với đất phụ cận để nuôi súc vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อัยยาโลน และกัทริมโมน รวม 4 เมืองพร้อมทุ่งหญ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัยยาโลน​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า กัทริมโมน​พร้อม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า รวม​เป็น 4 เมือง
  • 約書亞記 19:42 - 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
  • 歷代志上 6:69 - 亞雅崙與其郊野、迦特‧臨門與其郊野。
  • 約書亞記 10:12 - 當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說: 「太陽啊,停在基遍; 月亮啊,停在亞雅崙谷。」
聖經
資源
計劃
奉獻