逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派來的。
- 新标点和合本 - 利未 支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派来的。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派来的。
- 当代译本 - 利未人哥辖宗族其他子孙从以法莲支派的产业中抽签分到的城邑有:
- 圣经新译本 - 利未支派哥辖子孙的家族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派中分出来的。
- 中文标准译本 - 利未人哥辖子孙的其他家族,就是哥辖其余的子孙抽签: 从以法莲支派中,
- 现代标点和合本 - 利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。
- 和合本(拼音版) - 利未 支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。
- New International Version - The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:
- New International Reader's Version - There were other family groups of Kohath among the Levites. They were given towns from the tribe of Ephraim. Here are the towns those other family groups of Kohath were given.
- English Standard Version - As to the rest of the Kohathites belonging to the Kohathite clans of the Levites, the cities allotted to them were out of the tribe of Ephraim.
- New Living Translation - The rest of the Kohathite clan from the tribe of Levi was allotted the following towns and pasturelands from the tribe of Ephraim:
- The Message - The rest of the Kohathite families from the tribe of Levi were assigned their cities by lot from the tribe of Ephraim: Shechem (the asylum-city for the unconvicted killer) in the hills of Ephraim, Gezer, Kibzaim, and Beth Horon, with their pastures—four towns.
- Christian Standard Bible - The allotted cities to the remaining clans of Kohath’s descendants, who were Levites, came from the tribe of Ephraim.
- New American Standard Bible - Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, that is, to the rest of the sons of Kohath.
- New King James Version - And the families of the children of Kohath, the Levites, the rest of the children of Kohath, even they had the cities of their lot from the tribe of Ephraim.
- Amplified Bible - Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.
- American Standard Version - And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
- King James Version - And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
- New English Translation - The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted cities from the tribe of Ephraim.
- World English Bible - The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
- 新標點和合本 - 利未 支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派來的。
- 當代譯本 - 利未人哥轄宗族其他子孫從以法蓮支派的產業中抽籤分到的城邑有:
- 聖經新譯本 - 利未支派哥轄子孫的家族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派中分出來的。
- 呂振中譯本 - 利未 人、 哥轄 子孫的家族、就是 哥轄 其餘的子孫、他們拈鬮所得的城、是從 以法蓮 支派中分別出來的。
- 中文標準譯本 - 利未人哥轄子孫的其他家族,就是哥轄其餘的子孫抽籤: 從以法蓮支派中,
- 現代標點和合本 - 利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。
- 文理和合譯本 - 利未人哥轄他裔之室家、由以法蓮支派中、掣籤得邑、
- 文理委辦譯本 - 利未支派哥轄諸子、亦掣籤而得地、在以法蓮支派中、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 支派 哥轄 其餘子孫、以鬮所得之邑、在 以法蓮 支派中、
- Nueva Versión Internacional - Al resto de los levitas descendientes de Coat se les asignaron poblaciones en el territorio de la tribu de Efraín.
- 현대인의 성경 - 아론의 자손을 제외한 고핫의 나머지 자손들은 두 지파 반에게서 성을 얻었다. 그들이 에브라임 지파에게서 얻은 것은
- Новый Русский Перевод - Остальным каафитским кланам левитов достались города от рода Ефрема:
- Восточный перевод - Остальным каафитским кланам левитов достались следующие города от рода Ефраима:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остальным каафитским кланам левитов достались следующие города от рода Ефраима:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остальным каафитским кланам левитов достались следующие города от рода Ефраима:
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres lévites, appartenant aux familles des Qehatites , obtinrent par tirage au sort des villes dans le territoire de la tribu d’Ephraïm
- リビングバイブル - ケハテの他の諸氏族は、エフライム族から、次の四つの町と放牧地を譲り受けました。避難用の町シェケム、ゲゼル、キブツァイム、ベテ・ホロン。
- Nova Versão Internacional - Os outros clãs coatitas dos levitas receberam cidades da tribo de Efraim.
- Hoffnung für alle - Die übrigen Familien der Sippe Kehat vom Stamm Levi erhielten durch das Los einige Städte im Stammesgebiet von Ephraim.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người còn lại trong họ Kê-hát thuộc đại tộc Lê-vi nhận được bốn thành do đại tộc Ép-ra-im trích nhượng:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครอบครัวอื่นๆ ของตระกูลโคฮาทของเผ่าเลวีได้รับเมืองต่างๆ จากเผ่าเอฟราอิม ดังนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาครอบครัวชาวโคฮาทที่เหลือที่เป็นชาวเลวีได้รับเมืองจากเผ่าเอฟราอิม