Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
19:41 JCB
逐節對照
  • リビングバイブル - その地域には次の町がありました。ツォルア、エシュタオル、イル・シェメシュ、シャアラビン、アヤロン、イテラ、エロン、ティムナ、エクロン、エルテケ、ギベトン、バアラテ、エフデ、ベネ・ベラク、ガテ・リモン、メ・ハヤルコン、ラコン、ヨッパ(ヤフォ)の近くの地。
  • 新标点和合本 - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
  • 当代译本 - 他们的土地包括琐拉、以实陶、伊珥·示麦、
  • 圣经新译本 - 他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
  • 中文标准译本 - 他们继业的地界是:佐拉,以实陶,伊珥示麦,
  • 现代标点和合本 - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • 和合本(拼音版) - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • New International Version - The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • New International Reader's Version - Here is what Dan’s share of land included. Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • English Standard Version - And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • New Living Translation - The land allocated as their homeland included the following towns: Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • Christian Standard Bible - The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • New American Standard Bible - The territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, and Ir-shemesh,
  • New King James Version - And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • Amplified Bible - The territory of their inheritance included Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
  • American Standard Version - And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
  • King James Version - And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
  • New English Translation - Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • World English Bible - The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
  • 新標點和合本 - 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 當代譯本 - 他們的土地包括瑣拉、以實陶、伊珥·示麥、
  • 聖經新譯本 - 他們產業的境界包括:瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、
  • 呂振中譯本 - 他們產業的地界乃是 瑣拉 、 以實陶 、 伊珥示麥 、
  • 中文標準譯本 - 他們繼業的地界是:佐拉,以實陶,伊珥示麥,
  • 現代標點和合本 - 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
  • 文理和合譯本 - 其界內、有瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
  • 文理委辦譯本 - 其界鎖喇、以實道、耳示麥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其業之境、自 瑣拉 、 以實陶 、 伊珥示麥 、
  • Nueva Versión Internacional - Se incluían en el territorio Zora, Estaol, Ir Semes,
  • 현대인의 성경 - 그들이 분배받은 땅은 소라, 에스다올, 이르 – 세메스,
  • Новый Русский Перевод - В земли их удела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le territoire qu’ils reçurent en possession comprenait Tsorea, Eshtaol, Ir-Shémesh :
  • Nova Versão Internacional - O território da sua herança abrangia: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
  • Hoffnung für alle - Zu seinem Gebiet gehörten die Städte Zora, Eschtaol, Ir-Schemesch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lô này gồm có các thành Xô-ra, Ết-tha-ôn, Y-sê-mết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนในกรรมสิทธิ์ของพวกเขาครอบคลุมเมืองต่างๆ ดังนี้คือ เมืองโศราห์ เอชทาโอล อิรเชเมช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขต​ที่​เป็น​มรดก​ของ​เผ่า​มี โศราห์ เอชทาโอล อิร์เชเมช
交叉引用
  • ヨシュア記 15:33 - 低地にあった次の町々も、ユダに与えられました。エシュタオル、ツォルア、アシュナ、ザノアハ、エン・ガニム、タプアハ、エナム、ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、シャアライム、アディタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。全部で、十四の町とそれに属する周辺の村々です。
  • 士師記 13:2 - ある日のこと、主の使いが、ツォルアに住むダン族の氏族でマノアという人の妻に現れました。彼女は子どものいない女でしたが、主の使いはこう告げたのです。「あなたには長い間子どもができなかったが、まもなく身ごもり、男の子を産む。
  • 士師記 16:31 - その後、サムソンの兄弟や身内が来て遺体を引き取り、郷里に運んで、ツォルアとエシュタオルとの間にある、父マノアの墓に葬りました。サムソンが士師としてイスラエルを裁いたのは二十年間でした。
  • 士師記 13:25 - 成人したサムソンが、ツォルアとエシュタオルの町との中間点にあるダン族の練兵場を訪れるたびに、主の霊は、彼を奮い立たせ始めたのです。
  • 士師記 18:2 - そこで、ツォルアとエシュタオルの町から勇士五人を選び、土地を偵察させました。エフライムの山地に着いた五人は、ミカの家に宿を取りました。
  • 歴代誌Ⅰ 2:53 - キルヤテ・エアリムの諸氏族は、エテル人、プテ人、シュマ人、ミシュラ人で、彼らからツォルア人とエシュタオル人が出ました。
逐節對照交叉引用
  • リビングバイブル - その地域には次の町がありました。ツォルア、エシュタオル、イル・シェメシュ、シャアラビン、アヤロン、イテラ、エロン、ティムナ、エクロン、エルテケ、ギベトン、バアラテ、エフデ、ベネ・ベラク、ガテ・リモン、メ・ハヤルコン、ラコン、ヨッパ(ヤフォ)の近くの地。
  • 新标点和合本 - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
  • 当代译本 - 他们的土地包括琐拉、以实陶、伊珥·示麦、
  • 圣经新译本 - 他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
  • 中文标准译本 - 他们继业的地界是:佐拉,以实陶,伊珥示麦,
  • 现代标点和合本 - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • 和合本(拼音版) - 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
  • New International Version - The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • New International Reader's Version - Here is what Dan’s share of land included. Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • English Standard Version - And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • New Living Translation - The land allocated as their homeland included the following towns: Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • Christian Standard Bible - The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
  • New American Standard Bible - The territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, and Ir-shemesh,
  • New King James Version - And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • Amplified Bible - The territory of their inheritance included Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
  • American Standard Version - And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
  • King James Version - And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir–shemesh,
  • New English Translation - Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • World English Bible - The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
  • 新標點和合本 - 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們地業的邊界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
  • 當代譯本 - 他們的土地包括瑣拉、以實陶、伊珥·示麥、
  • 聖經新譯本 - 他們產業的境界包括:瑣拉、以實陶、伊珥.示麥、
  • 呂振中譯本 - 他們產業的地界乃是 瑣拉 、 以實陶 、 伊珥示麥 、
  • 中文標準譯本 - 他們繼業的地界是:佐拉,以實陶,伊珥示麥,
  • 現代標點和合本 - 他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
  • 文理和合譯本 - 其界內、有瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
  • 文理委辦譯本 - 其界鎖喇、以實道、耳示麥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其業之境、自 瑣拉 、 以實陶 、 伊珥示麥 、
  • Nueva Versión Internacional - Se incluían en el territorio Zora, Estaol, Ir Semes,
  • 현대인의 성경 - 그들이 분배받은 땅은 소라, 에스다올, 이르 – 세메스,
  • Новый Русский Перевод - В земли их удела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В земли его надела входили: Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le territoire qu’ils reçurent en possession comprenait Tsorea, Eshtaol, Ir-Shémesh :
  • Nova Versão Internacional - O território da sua herança abrangia: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
  • Hoffnung für alle - Zu seinem Gebiet gehörten die Städte Zora, Eschtaol, Ir-Schemesch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lô này gồm có các thành Xô-ra, Ết-tha-ôn, Y-sê-mết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนในกรรมสิทธิ์ของพวกเขาครอบคลุมเมืองต่างๆ ดังนี้คือ เมืองโศราห์ เอชทาโอล อิรเชเมช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขต​ที่​เป็น​มรดก​ของ​เผ่า​มี โศราห์ เอชทาโอล อิร์เชเมช
  • ヨシュア記 15:33 - 低地にあった次の町々も、ユダに与えられました。エシュタオル、ツォルア、アシュナ、ザノアハ、エン・ガニム、タプアハ、エナム、ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、シャアライム、アディタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。全部で、十四の町とそれに属する周辺の村々です。
  • 士師記 13:2 - ある日のこと、主の使いが、ツォルアに住むダン族の氏族でマノアという人の妻に現れました。彼女は子どものいない女でしたが、主の使いはこう告げたのです。「あなたには長い間子どもができなかったが、まもなく身ごもり、男の子を産む。
  • 士師記 16:31 - その後、サムソンの兄弟や身内が来て遺体を引き取り、郷里に運んで、ツォルアとエシュタオルとの間にある、父マノアの墓に葬りました。サムソンが士師としてイスラエルを裁いたのは二十年間でした。
  • 士師記 13:25 - 成人したサムソンが、ツォルアとエシュタオルの町との中間点にあるダン族の練兵場を訪れるたびに、主の霊は、彼を奮い立たせ始めたのです。
  • 士師記 18:2 - そこで、ツォルアとエシュタオルの町から勇士五人を選び、土地を偵察させました。エフライムの山地に着いた五人は、ミカの家に宿を取りました。
  • 歴代誌Ⅰ 2:53 - キルヤテ・エアリムの諸氏族は、エテル人、プテ人、シュマ人、ミシュラ人で、彼らからツォルア人とエシュタオル人が出ました。
聖經
資源
計劃
奉獻