逐節對照
- 中文標準譯本 - 迪勒安,米斯巴,約克帖,
- 新标点和合本 - 底连、米斯巴、约帖、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 底连、米斯巴、约帖、
- 和合本2010(神版-简体) - 底连、米斯巴、约帖、
- 当代译本 - 底连、米斯巴、约帖、
- 圣经新译本 - 底连、米斯巴、约帖、
- 中文标准译本 - 迪勒安,米斯巴,约克帖,
- 现代标点和合本 - 底连、米斯巴、约帖、
- 和合本(拼音版) - 底连、米斯巴、约帖、
- New International Version - Dilean, Mizpah, Joktheel,
- New International Reader's Version - Dilean, Mizpah, Joktheel,
- English Standard Version - Dilean, Mizpeh, Joktheel,
- New Living Translation - Dilean, Mizpeh, Joktheel,
- Christian Standard Bible - Dilan, Mizpeh, Jokthe-el,
- New American Standard Bible - Dilean, Mizpeh, and Joktheel,
- New King James Version - Dilean, Mizpah, Joktheel,
- Amplified Bible - and Dilean and Mizpeh and Joktheel,
- American Standard Version - and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
- King James Version - And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
- New English Translation - Dilean, Mizpah, Joktheel,
- World English Bible - Dilean, Mizpah, Joktheel,
- 新標點和合本 - 底連、米斯巴、約帖、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 底連、米斯巴、約帖、
- 和合本2010(神版-繁體) - 底連、米斯巴、約帖、
- 當代譯本 - 底連、米斯巴、約帖、
- 聖經新譯本 - 底連、米斯巴、約帖、
- 呂振中譯本 - 底連 、 米斯巴 、 約帖 、
- 現代標點和合本 - 底連、米斯巴、約帖、
- 文理和合譯本 - 底連、米斯巴、約帖、
- 文理委辦譯本 - 底蓮、密士巴、約帖、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底連 、 米斯巴 、 約帖 、
- Nueva Versión Internacional - Dileán, Mizpa, Joctel,
- 현대인의 성경 - 딜르안, 미스바, 욕드엘,
- Новый Русский Перевод - Дилеан, Мицпе, Иоктеил,
- Восточный перевод - Дилеан, Мицпа, Иоктеил,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дилеан, Мицпа, Иоктеил,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дилеан, Мицпа, Иоктеил,
- La Bible du Semeur 2015 - Dileân, Mitspé, Yoqtéel,
- Nova Versão Internacional - Dileã, Mispá, Jocteel,
- Hoffnung für alle - Dilan, Mizpe, Jokteel,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đi-lan, Mít-bê, Giốc-thê-ên,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดิเลอัน มิสปาห์ โยคเธเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดิเลอัน มิสเปห์ โยกเธเอล
交叉引用
- 撒母耳記上 10:17 - 撒母耳招聚民眾到米斯巴,到耶和華那裡。
- 創世記 31:48 - 拉班說:「今天,這石堆就是你我之間的見證。」因此,這石堆名叫迦累得,
- 創世記 31:49 - 又叫米斯巴,因為拉班說:「當我們彼此遠離了對方的視線之後,願耶和華在你我中間守望。
- 撒母耳記上 7:5 - 撒母耳說:「你們招聚全體以色列人到米斯巴,我要為你們向耶和華禱告。」
- 撒母耳記上 7:6 - 他們就聚集到米斯巴,打了水,澆奠在耶和華面前。當天他們禁食,並且在那裡宣告:「我們對耶和華犯了罪!」於是撒母耳在米斯巴作了以色列子民的士師 。
- 士師記 21:5 - 那時,以色列人問:「以色列各支派中,誰沒有到耶和華面前來參加集會?」原來他們針對沒有上米斯巴到耶和華面前來的人,曾嚴厲起誓說:「那人必須被處死。」
- 士師記 20:1 - 於是全體以色列人出動,從但直到比爾-謝巴,還有基列地,會眾如同一人聚集到米斯巴,到耶和華面前。
- 撒母耳記上 7:16 - 他每年都巡行伯特利、吉甲和米斯巴,在這些地方為以色列審斷。
- 列王紀下 14:7 - 他在鹽谷擊殺了一萬以東人,又出戰攻取了西拉,給它起名為約克帖,直到今日。