Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
15:36 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim — fourteen cities, with their settlements;
  • 新标点和合本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉和基底罗他音,共十四座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 沙拉音,阿迪塔音,格德拉(格德罗塔音),共十四座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 沙拉音,亚底他音,基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim) —fourteen towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Shaaraim, Adithaim and Gederah. Gederah is also called Gederothaim. The total number of towns was 14. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim: fourteen cities with their villages.
  • New Living Translation - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their surrounding villages.
  • New American Standard Bible - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • New King James Version - Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages;
  • Amplified Bible - and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • American Standard Version - and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • King James Version - And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
  • New English Translation - Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim) – a total of fourteen cities and their towns.
  • World English Bible - Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉和基底羅他音,共十四座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 沙拉音 、 亞底他音 、 基底拉 、 基底羅他音 :十四座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 沙拉音,阿迪塔音,格德拉(格德羅塔音),共十四座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音、共十四邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 沙拉音、亞底大陰、其底喇、其底、魯田共十四邑、與其鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙拉音 、 亞底他音 、 基底拉 、 基底羅他音 、共十四邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Sajarayin, Aditayin, Guederá y Guederotayin, es decir, catorce ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 사아라임, 아디다임, 그데라 곧 그데로다임 – 이상의 14개 성과 그 주변 부락들;
  • Новый Русский Перевод - Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shaaraïm, Aditaïm, Guedéra et Guedérotaïm : soit quatorze villes avec les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Saaraim, Aditaim, e Gederá ou Gederotaim. Eram catorze cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Schaarajim, Aditajim, Gedera und Gederotajim. Es waren 14 Städte mit ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-a-ra-im, A-đi-tha-im, Ghê-đê-ra, và Ghê-đê-rô-tha-im—cộng là mười bốn thành với các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาอาราอิม อาดีธาอิม และเกเดราห์ (หรือเกเดโรธาอิม) รวม 14 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาอาราอิม อดีธาอิม เกเดราห์ เกเดโรธิอิม รวม​เป็น 14 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
交叉引用
  • 1 Samuel 17:52 - The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron. Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim — fourteen cities, with their settlements;
  • 新标点和合本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉和基底罗他音,共十四座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 沙拉音,阿迪塔音,格德拉(格德罗塔音),共十四座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 沙拉音,亚底他音,基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim) —fourteen towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Shaaraim, Adithaim and Gederah. Gederah is also called Gederothaim. The total number of towns was 14. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim: fourteen cities with their villages.
  • New Living Translation - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their surrounding villages.
  • New American Standard Bible - Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • New King James Version - Sharaim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities with their villages;
  • Amplified Bible - and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • American Standard Version - and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
  • King James Version - And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
  • New English Translation - Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim) – a total of fourteen cities and their towns.
  • World English Bible - Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉和基底羅他音,共十四座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 沙拉音 、 亞底他音 、 基底拉 、 基底羅他音 :十四座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 沙拉音,阿迪塔音,格德拉(格德羅塔音),共十四座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音、共十四邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 沙拉音、亞底大陰、其底喇、其底、魯田共十四邑、與其鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙拉音 、 亞底他音 、 基底拉 、 基底羅他音 、共十四邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Sajarayin, Aditayin, Guederá y Guederotayin, es decir, catorce ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 사아라임, 아디다임, 그데라 곧 그데로다임 – 이상의 14개 성과 그 주변 부락들;
  • Новый Русский Перевод - Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shaaraïm, Aditaïm, Guedéra et Guedérotaïm : soit quatorze villes avec les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Saaraim, Aditaim, e Gederá ou Gederotaim. Eram catorze cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Schaarajim, Aditajim, Gedera und Gederotajim. Es waren 14 Städte mit ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-a-ra-im, A-đi-tha-im, Ghê-đê-ra, và Ghê-đê-rô-tha-im—cộng là mười bốn thành với các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาอาราอิม อาดีธาอิม และเกเดราห์ (หรือเกเดโรธาอิม) รวม 14 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาอาราอิม อดีธาอิม เกเดราห์ เกเดโรธิอิม รวม​เป็น 14 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • 1 Samuel 17:52 - The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron. Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
聖經
資源
計劃
奉獻