Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
15:28 MSG
逐節對照
  • 新标点和合本 - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
  • 当代译本 - 哈萨·书亚、别示巴、比斯约他、
  • 圣经新译本 - 哈萨.书亚、别是巴、比斯约他、
  • 中文标准译本 - 哈萨书尔,比尔-谢巴,比斯犹提亚,
  • 现代标点和合本 - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本(拼音版) - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • New International Version - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • New International Reader's Version - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • English Standard Version - Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
  • New Living Translation - Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
  • Christian Standard Bible - Hazar-shual, Beer-sheba, Biziothiah,
  • New American Standard Bible - Hazar-shual, Beersheba, and Biziothiah,
  • New King James Version - Hazar Shual, Beersheba, Bizjothjah,
  • Amplified Bible - and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
  • American Standard Version - and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah,
  • King James Version - And Hazar–shual, and Beer–sheba, and Bizjothjah,
  • New English Translation - Hazar Shual, Beer Sheba, Biziothiah,
  • World English Bible - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • 新標點和合本 - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 當代譯本 - 哈薩·書亞、別示巴、比斯約他、
  • 聖經新譯本 - 哈薩.書亞、別是巴、比斯約他、
  • 呂振中譯本 - 哈薩書亞 、 別是巴 、和屬 別是巴 的廂鎮 、
  • 中文標準譯本 - 哈薩書爾,比爾-謝巴,比斯猶提亞,
  • 現代標點和合本 - 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
  • 文理和合譯本 - 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
  • 文理委辦譯本 - 哈薩書亞、別是巴、必若雅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈薩書亞 、 別是巴 、 比斯約他 、
  • Nueva Versión Internacional - Jazar Súal, Berseba, con sus poblados,
  • 현대인의 성경 - 하살 – 수알, 브엘세바, 비스요댜,
  • Новый Русский Перевод - Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,
  • Восточный перевод - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hatsar-Shoual, Beer-Sheva, Bizyotya ,
  • Nova Versão Internacional - Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
  • Hoffnung für alle - Hazar-Schual, Beerscheba und Bisjotja,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hát-sa-su-anh, Bê-e-sê-ba, Bi-sốt-gia,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาซารชูอาล เบเออร์เชบา บิซิโอธิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาซาร์ชูอาล เบเออร์เช-บา บิซิโอธิยาห์
交叉引用
  • Genesis 21:31 - That’s how the place got named Beersheba (the Oath-Well), because the two of them swore a covenant oath there. After they had made the covenant at Beersheba, Abimelech and his commander, Phicol, left and went back to Philistine territory.
  • Genesis 21:33 - Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped God there, praying to the Eternal God. Abraham lived in Philistine country for a long time. * * *
  • Genesis 21:14 - Abraham got up early the next morning, got some food together and a canteen of water for Hagar, put them on her back and sent her away with the child. She wandered off into the desert of Beersheba. When the water was gone, she left the child under a shrub and went off, fifty yards or so. She said, “I can’t watch my son die.” As she sat, she broke into sobs.
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
  • 当代译本 - 哈萨·书亚、别示巴、比斯约他、
  • 圣经新译本 - 哈萨.书亚、别是巴、比斯约他、
  • 中文标准译本 - 哈萨书尔,比尔-谢巴,比斯犹提亚,
  • 现代标点和合本 - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • 和合本(拼音版) - 哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
  • New International Version - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • New International Reader's Version - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • English Standard Version - Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
  • New Living Translation - Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
  • Christian Standard Bible - Hazar-shual, Beer-sheba, Biziothiah,
  • New American Standard Bible - Hazar-shual, Beersheba, and Biziothiah,
  • New King James Version - Hazar Shual, Beersheba, Bizjothjah,
  • Amplified Bible - and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
  • American Standard Version - and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah,
  • King James Version - And Hazar–shual, and Beer–sheba, and Bizjothjah,
  • New English Translation - Hazar Shual, Beer Sheba, Biziothiah,
  • World English Bible - Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  • 新標點和合本 - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈薩‧書亞、別是巴、比斯約他、
  • 當代譯本 - 哈薩·書亞、別示巴、比斯約他、
  • 聖經新譯本 - 哈薩.書亞、別是巴、比斯約他、
  • 呂振中譯本 - 哈薩書亞 、 別是巴 、和屬 別是巴 的廂鎮 、
  • 中文標準譯本 - 哈薩書爾,比爾-謝巴,比斯猶提亞,
  • 現代標點和合本 - 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
  • 文理和合譯本 - 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、
  • 文理委辦譯本 - 哈薩書亞、別是巴、必若雅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈薩書亞 、 別是巴 、 比斯約他 、
  • Nueva Versión Internacional - Jazar Súal, Berseba, con sus poblados,
  • 현대인의 성경 - 하살 – 수알, 브엘세바, 비스요댜,
  • Новый Русский Перевод - Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,
  • Восточный перевод - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • La Bible du Semeur 2015 - Hatsar-Shoual, Beer-Sheva, Bizyotya ,
  • Nova Versão Internacional - Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
  • Hoffnung für alle - Hazar-Schual, Beerscheba und Bisjotja,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hát-sa-su-anh, Bê-e-sê-ba, Bi-sốt-gia,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮาซารชูอาล เบเออร์เชบา บิซิโอธิยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาซาร์ชูอาล เบเออร์เช-บา บิซิโอธิยาห์
  • Genesis 21:31 - That’s how the place got named Beersheba (the Oath-Well), because the two of them swore a covenant oath there. After they had made the covenant at Beersheba, Abimelech and his commander, Phicol, left and went back to Philistine territory.
  • Genesis 21:33 - Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped God there, praying to the Eternal God. Abraham lived in Philistine country for a long time. * * *
  • Genesis 21:14 - Abraham got up early the next morning, got some food together and a canteen of water for Hagar, put them on her back and sent her away with the child. She wandered off into the desert of Beersheba. When the water was gone, she left the child under a shrub and went off, fifty yards or so. She said, “I can’t watch my son die.” As she sat, she broke into sobs.
聖經
資源
計劃
奉獻