逐節對照
- 현대인의 성경 - 헤스본에서 라맛 – 미스베와 브도님까지, 마하나임에서 드빌 경계선까지,
- 新标点和合本 - 从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 还有从希实本到拉抹‧米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧 的边界,
- 和合本2010(神版-简体) - 还有从希实本到拉抹‧米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧 的边界,
- 当代译本 - 从希实本直到拉抹·米斯巴和比多宁,从玛哈念到底璧的边境;
- 圣经新译本 - 从希实本直到拉抹.米斯巴和比多宁,又从玛哈念直到底璧的境界;
- 中文标准译本 - 从希实本直到拉玛-米斯巴和比多宁,又从玛哈念直到底璧 的边界;
- 现代标点和合本 - 从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,
- 和合本(拼音版) - 从希实本到拉抹米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,
- New International Version - and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
- New International Reader's Version - Their territory reaches from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim. It reaches from Mahanaim to the territory of Debir.
- English Standard Version - and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir,
- New Living Translation - It extended from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Lo-debar.
- Christian Standard Bible - from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir;
- New American Standard Bible - and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;
- New King James Version - and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir,
- Amplified Bible - and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;
- American Standard Version - and from Heshbon unto Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
- King James Version - And from Heshbon unto Ramath–mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
- New English Translation - Their territory ran from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir.
- World English Bible - and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
- 新標點和合本 - 從希實本到拉抹‧米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有從希實本到拉抹‧米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧 的邊界,
- 和合本2010(神版-繁體) - 還有從希實本到拉抹‧米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧 的邊界,
- 當代譯本 - 從希實本直到拉抹·米斯巴和比多寧,從瑪哈念到底璧的邊境;
- 聖經新譯本 - 從希實本直到拉抹.米斯巴和比多寧,又從瑪哈念直到底璧的境界;
- 呂振中譯本 - 從 希實本 到 拉抹米斯巴 、和 比多寧 ,又從 瑪哈念 到 底璧 的境界,
- 中文標準譯本 - 從希實本直到拉瑪-米斯巴和比多寧,又從瑪哈念直到底璧 的邊界;
- 現代標點和合本 - 從希實本到拉抹米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,
- 文理和合譯本 - 又自希實本至拉抹米斯巴、及比多寧、更自瑪哈念至底璧界、
- 文理委辦譯本 - 自希實本、至拉末、密士巴、及庇多寧、更自馬哈念至底必界、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又自 希實本 至 拉末 米斯巴 、及 比多甯 、更自 瑪哈念 至 底璧 界、
- Nueva Versión Internacional - y las tierras comprendidas entre Hesbón, Ramat Mizpé y Betonín, y entre Majanayin y la frontera de Debir.
- Новый Русский Перевод - и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Ветонима и от Маханаима до земель Давира;
- Восточный перевод - и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Бетонима, и от Маханаима до земель Девира;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Бетонима, и от Маханаима до земель Девира;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Бетонима, и от Маханаима до земель Девира;
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’étendait depuis Heshbôn jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir.
- リビングバイブル - つまり、ヘシュボンからラマテ・ハミツパおよびベトニムまで、マハナイムからデビルの境界まで広がっていました。
- Nova Versão Internacional - Estendia-se desde Hesbom até Ramate-Mispá e Betonim, e desde Maanaim até o território de Debir.
- Hoffnung für alle - den nördlichen Rest des Reiches Sihons von Heschbon, also die Gegenden zwischen Heschbon, Ramat-Mizpe und Betonim sowie zwischen Mahanajim und dem Gebiet von Debir , außerdem das östliche Jordantal mit Bet-Haram, Bet-Nimra, Sukkot und Zafon, bis hinauf zum Südufer des Sees Genezareth.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và từ Hết-bôn đến Ra-mát Mít-bê, Bê-tô-nim, từ Ma-ha-na-im đến biên giới Đê-bia;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจากเฮชโบนถึงรามัทมิสปาห์และเบโทนิม และจากมาหะนาอิมถึงเขตแดนเดบีร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และตั้งแต่เฮชโบนจนถึงเมืองรามัทมิสเปห์และเบโทนิม และตั้งแต่มาหะนาอิมจนถึงเขตแดนเดบีร์
交叉引用
- 사무엘하 9:4 - “그가 어디에 있느냐?” “로-데발에 있는 암미엘의 아들 마길의 집에 있습니다.”
- 사무엘하 9:5 - 그래서 다윗은 사람을 보내 사울의 손자이며 요나단의 아들인 므비보셋을 데려왔다. 그가 두려워하며 다윗에게 나아와 정중하게 절하자
- 사사기 11:29 - 바로 그때 여호와의 성령께서 입다를 감동시키시므로 그가 군대를 이끌고 길르앗과 므낫세 땅을 건너 길르앗 땅에 있는 미스바를 지나 암몬 군대를 향해 진군하였다.
- 창세기 32:1 - 야곱은 계속 길을 가다가 하나님의 천사들을 만났다.
- 창세기 32:2 - 그는 천사들을 보고 “이들은 하나님의 군대이다” 하며 그 곳 이름을 ‘마하나임’ 이라 하였다.
- 여호수아 21:38 - 그리고 그들이 갓 지파에게서 얻은 것은 도피성 중의 하나인 길르앗의 라못과 마하나임과
- 사사기 11:11 - 그래서 입다는 길르앗 지도자들을 따라갔고 그 곳 백성들은 그를 통치자와 사령관으로 삼았다. 그리고 입다는 미스바에서 그 계약 조건을 모두 여호와께 말씀드렸다.
- 사사기 10:17 - 그때 암몬 사람들이 병력을 소집하고 길르앗에 포진하였다. 그래서 이스라엘 사람들도 모여서 미스바에 진을 쳤다.
- 창세기 31:49 - 그가 또 “우리가 서로 떨어져 있을 때에 여호와께서 너와 나 사이를 지켜 보시기 바란다” 하였으므로 그 곳을 미스바라고 부르기도 하였다.
- 여호수아 20:8 - 또 여리고 맞은편 요단강 동쪽에서는 르우벤 지파의 광야 평원에 있는 베셀과 갓 지파의 땅에 있는 길르앗의 라못과 므낫세 지파의 땅에 있는 바산의 골란을 선정하였다.
- 열왕기상 22:3 - 그때 아합왕이 자기 신하들에게 말하였다. “길르앗의 라못은 본래 우리 땅이 아니냐? 그런데 우리가 그것을 되찾을 생각은 하지 않고 가만히 앉아 있어서야 되겠느냐?”
- 사무엘하 2:8 - 한편 사울의 군대 총사령관이었던 아브넬은 사울의 아들 이스-보셋을 데리고 마하나임으로 가서 그를 이스라엘의 왕으로 삼았다.
- 사무엘하 17:27 - 다윗이 마하나임에 도착했을 때 암몬의 랍바성에 사는 나하스의 아들 소비와 로-데발 사람 암미엘의 아들인 마길과 로글림에 사는 길르앗 사람 바실래가