Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:16 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • 新标点和合本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛基大王一人, 伯特利王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛基大王一人, 伯特利王一人,
  • 当代译本 - 玛基大王、伯特利王、
  • 圣经新译本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 中文标准译本 - 一个是玛克达王, 一个是伯特利王,
  • 现代标点和合本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • New International Version - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • English Standard Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • New Living Translation - The king of Makkedah The king of Bethel
  • Christian Standard Bible - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • New American Standard Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • New King James Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • Amplified Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • American Standard Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • King James Version - The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
  • New English Translation - the king of Makkedah (one), the king of Bethel (one),
  • World English Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • 新標點和合本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪基大王一人,伯特利王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪基大王一人, 伯特利王一人,
  • 當代譯本 - 瑪基大王、伯特利王、
  • 聖經新譯本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 瑪基大 王,一個是 伯特利 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是瑪克達王, 一個是伯特利王,
  • 現代標點和合本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 文理和合譯本 - 瑪基大王、伯特利王、
  • 文理委辦譯本 - 馬基大王、伯特利王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 瑪基大 王、一為 伯特利 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Maquedá, el rey de Betel,
  • 현대인의 성경 - 막게다 왕, 벧엘 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Македы один царь Вефиля один
  • Восточный перевод - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Maqqéda, le roi de Béthel,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Maquedá, o rei de Betel,
  • Hoffnung für alle - Makkeda, Bethel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ma-kê-đa. Vua Bê-tên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งมักเคดาห์ หนึ่ง กษัตริย์แห่งเบธเอล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​มักเคดาห์ กษัตริย์​แห่ง​เบธเอล
交叉引用
  • Genesis 28:19 - He named that place Bethel. But the city used to be called Luz.
  • Genesis 12:8 - From there, Abram went on toward the hills east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built an altar there and called on the name of the Lord.
  • Joshua 8:17 - Not even one man remained in Ai or Bethel. All of them went out to chase Israel. When they did, they left the city wide open.
  • Joshua 10:28 - That day Joshua captured Makkedah. He cut down its people and their king. He totally destroyed everyone in it. He didn’t leave anyone alive. He did to the king of Makkedah the same thing he had done to the king of Jericho.
  • Judges 1:22 - The tribes of Joseph attacked Bethel. The Lord was with them.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • 新标点和合本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛基大王一人, 伯特利王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛基大王一人, 伯特利王一人,
  • 当代译本 - 玛基大王、伯特利王、
  • 圣经新译本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 中文标准译本 - 一个是玛克达王, 一个是伯特利王,
  • 现代标点和合本 - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
  • New International Version - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • English Standard Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • New Living Translation - The king of Makkedah The king of Bethel
  • Christian Standard Bible - the king of Makkedah one the king of Bethel one
  • New American Standard Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • New King James Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • Amplified Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • American Standard Version - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • King James Version - The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
  • New English Translation - the king of Makkedah (one), the king of Bethel (one),
  • World English Bible - the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • 新標點和合本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪基大王一人,伯特利王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪基大王一人, 伯特利王一人,
  • 當代譯本 - 瑪基大王、伯特利王、
  • 聖經新譯本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 瑪基大 王,一個是 伯特利 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是瑪克達王, 一個是伯特利王,
  • 現代標點和合本 - 一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
  • 文理和合譯本 - 瑪基大王、伯特利王、
  • 文理委辦譯本 - 馬基大王、伯特利王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 瑪基大 王、一為 伯特利 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Maquedá, el rey de Betel,
  • 현대인의 성경 - 막게다 왕, 벧엘 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Македы один царь Вефиля один
  • Восточный перевод - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Маккеды один царь Вефиля один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Maqqéda, le roi de Béthel,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Maquedá, o rei de Betel,
  • Hoffnung für alle - Makkeda, Bethel,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ma-kê-đa. Vua Bê-tên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งมักเคดาห์ หนึ่ง กษัตริย์แห่งเบธเอล หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​มักเคดาห์ กษัตริย์​แห่ง​เบธเอล
  • Genesis 28:19 - He named that place Bethel. But the city used to be called Luz.
  • Genesis 12:8 - From there, Abram went on toward the hills east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built an altar there and called on the name of the Lord.
  • Joshua 8:17 - Not even one man remained in Ai or Bethel. All of them went out to chase Israel. When they did, they left the city wide open.
  • Joshua 10:28 - That day Joshua captured Makkedah. He cut down its people and their king. He totally destroyed everyone in it. He didn’t leave anyone alive. He did to the king of Makkedah the same thing he had done to the king of Jericho.
  • Judges 1:22 - The tribes of Joseph attacked Bethel. The Lord was with them.
聖經
資源
計劃
奉獻