逐節對照
- 현대인의 성경 - 누가 그 크기를 정하였으며 누가 그 위에 측량줄을 대어 보았는지 너는 알고 있느냐?
- 新标点和合本 - 你若晓得就说,是谁定地的尺度? 是谁把准绳拉在其上?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你知道是谁定地的尺度, 是谁把准绳拉在其上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你知道是谁定地的尺度, 是谁把准绳拉在其上吗?
- 当代译本 - 你可知道谁为大地定的尺寸? 谁用准绳把它丈量?
- 圣经新译本 - 你一定晓得是谁定大地的尺度, 是谁把准绳拉在大地之上?
- 现代标点和合本 - 你若晓得就说,是谁定地的尺度? 是谁把准绳拉在其上?
- 和合本(拼音版) - 你若晓得就说,是谁定地的尺度? 是谁把准绳拉在其上?
- New International Version - Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
- New International Reader's Version - Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?
- English Standard Version - Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
- New Living Translation - Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
- Christian Standard Bible - Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
- New American Standard Bible - Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the measuring line over it?
- New King James Version - Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
- Amplified Bible - Who determined the measurements [of the earth], if you know? Or who stretched the [measuring] line on it?
- American Standard Version - Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
- King James Version - Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
- New English Translation - Who set its measurements – if you know – or who stretched a measuring line across it?
- World English Bible - Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
- 新標點和合本 - 你若曉得就說,是誰定地的尺度? 是誰把準繩拉在其上?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你知道是誰定地的尺度, 是誰把準繩拉在其上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你知道是誰定地的尺度, 是誰把準繩拉在其上嗎?
- 當代譯本 - 你可知道誰為大地定的尺寸? 誰用準繩把它丈量?
- 聖經新譯本 - 你一定曉得是誰定大地的尺度, 是誰把準繩拉在大地之上?
- 呂振中譯本 - 你一定知道;是誰定地的尺度, 是誰把準繩拉於地上。
- 現代標點和合本 - 你若曉得就說,是誰定地的尺度? 是誰把準繩拉在其上?
- 文理和合譯本 - 誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、
- 文理委辦譯本 - 誰為量度、誰為準繩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰定其量度、誰以準繩定其規模、爾知之乎、
- Nueva Versión Internacional - ¡Seguramente sabes quién estableció sus dimensiones y quién tendió sobre ella la cinta de medir!
- Новый Русский Перевод - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
- Восточный перевод - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
- La Bible du Semeur 2015 - Qui en a fixé les mesures, ╵le sais-tu donc ? Qui a tendu sur lui ╵le cordeau d’arpenteur ?
- リビングバイブル - おまえは地の寸法がどのようにして決められ、 だれがその調査に当たったかを知っているか。
- Nova Versão Internacional - Quem marcou os limites das suas dimensões? Talvez você saiba! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
- Hoffnung für alle - Wer hat ihre Maße festgelegt und wer die Messschnur über sie gespannt? Du weißt es doch, oder etwa nicht?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đã định kích thước địa cầu và ai đo đạc mặt đất?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครที่กำหนดขนาดให้โลก? เจ้าย่อมรู้แน่นอน! ใครหนอเป็นผู้ขึงเชือกวัดรอบโลก?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครตัดสินใจขนาดของมัน เจ้าต้องรู้แน่เชียว หรือใครวัดขนาดที่แผ่กว้างบนแผ่นดินโลก
交叉引用
- 잠언 8:27 - 그가 하늘을 만드시고 바다 표면에 수평선을 그으실 때에 내가 거기 있었으며
- 스가랴 2:1 - 내가 다시 살펴보니 한 사람이 손에 측량줄을 잡고 있었다.
- 스가랴 2:2 - 그래서 내가 “당신은 어디로 가십니까?” 하고 묻자 그는 나에게 “예루살렘을 측량하여 그 폭과 길이가 얼마나 되는지 알아보려고 하오” 하고 대답하였다.
- 시편 19:4 - 그 전하는 소리가 온 세상에 퍼지고 그 전하는 말이 땅 끝까지 미쳤다. 하나님이 해를 위해 하늘에 집을 지으셨구나.
- 고린도후서 10:16 - 그것은 남이 이루어 놓은 것을 가지고 자랑하지 않고 여러분의 지역을 넘어서 더 멀리까지 기쁜 소식을 전하기 위해서입니다.
- 욥기 28:25 - 하나님이 바람의 힘을 조절하시고 물의 분량을 측정하시며
- 잠언 8:29 - 바닷물을 명령하여 그가 정한 한계를 넘지 못하게 하시고 또 땅의 기초를 놓으실 때에도 내가 거기 있었다.
- 이사야 34:11 - 사다새와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 올빼미와 까마귀가 거기에 살 것이다. 여호와께서 그 땅을 쑥밭으로 만들어 버릴 것이므로
- 이사야 40:22 - 땅 위 하늘 높이 앉아 계신 분이 세상을 만드셨으니 그에게는 하늘 아래 사는 사람들이 메뚜기처럼 보인다. 그는 하늘을 휘장처럼 드리우시고 천막처럼 펴셨다.
- 시편 78:55 - 이방 민족들을 그들 앞에서 쫓아내어 그 땅을 이스라엘 지파에게 분배해 주시고 그들이 그 곳에 정착하도록 하셨다.
- 욥기 11:9 - 하나님의 위대하심은 땅보다도 넓고 바다보다도 깊다.
- 이사야 40:12 - 누가 손으로 바닷물을 되어 보고 뼘으로 하늘을 재어 보았는가? 누가 땅의 티끌을 됫박에 담아 보았으며 누가 산을 저울에 달아 보았는가?