Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:2 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯說:
  • 新标点和合本 - 说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯说:
  • 当代译本 - 说:
  • 圣经新译本 - 约伯说:
  • 现代标点和合本 - 说:
  • 和合本(拼音版) - 说: “愿我生的那日 和说怀了男胎的那夜都灭没。
  • New International Version - He said:
  • New International Reader's Version - He said,
  • English Standard Version - And Job said:
  • New Living Translation - He said:
  • Christian Standard Bible - He said:
  • New American Standard Bible - And Job said,
  • New King James Version - And Job spoke, and said:
  • Amplified Bible - And Job said,
  • American Standard Version - And Job answered and said:
  • King James Version - And Job spake, and said,
  • New English Translation - Job spoke up and said:
  • World English Bible - Job answered:
  • 新標點和合本 - 說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯說:
  • 當代譯本 - 說:
  • 聖經新譯本 - 約伯說:
  • 呂振中譯本 - 他應時說:
  • 現代標點和合本 - 說:
  • 文理和合譯本 - 曰、願我生之日泯沒、人言妊男之夕無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así:
  • 현대인의 성경 - 이렇게 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Он сказал:
  • Восточный перевод - Он сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il parla en ces termes :
  • リビングバイブル - 「ああ、なぜ私は生まれたのか。 こんなことなら、いっそ生まれないほうがよかった。
  • Nova Versão Internacional - dizendo:
  • Hoffnung für alle - und sagte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông nói:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยบ​กล่าว​ว่า
交叉引用
  • 士師記 18:14 - 先前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「你們知道嗎?這些屋子裏有以弗得和家中的神像,以及一尊雕刻的像與一尊鑄成的像。現在你們要知道該怎麼做。」
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約伯說:
  • 新标点和合本 - 说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 约伯说:
  • 当代译本 - 说:
  • 圣经新译本 - 约伯说:
  • 现代标点和合本 - 说:
  • 和合本(拼音版) - 说: “愿我生的那日 和说怀了男胎的那夜都灭没。
  • New International Version - He said:
  • New International Reader's Version - He said,
  • English Standard Version - And Job said:
  • New Living Translation - He said:
  • Christian Standard Bible - He said:
  • New American Standard Bible - And Job said,
  • New King James Version - And Job spoke, and said:
  • Amplified Bible - And Job said,
  • American Standard Version - And Job answered and said:
  • King James Version - And Job spake, and said,
  • New English Translation - Job spoke up and said:
  • World English Bible - Job answered:
  • 新標點和合本 - 說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯說:
  • 當代譯本 - 說:
  • 聖經新譯本 - 約伯說:
  • 呂振中譯本 - 他應時說:
  • 現代標點和合本 - 說:
  • 文理和合譯本 - 曰、願我生之日泯沒、人言妊男之夕無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Dijo así:
  • 현대인의 성경 - 이렇게 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Он сказал:
  • Восточный перевод - Он сказал:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сказал:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сказал:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il parla en ces termes :
  • リビングバイブル - 「ああ、なぜ私は生まれたのか。 こんなことなら、いっそ生まれないほうがよかった。
  • Nova Versão Internacional - dizendo:
  • Hoffnung für alle - und sagte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông nói:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยบ​กล่าว​ว่า
  • 士師記 18:14 - 先前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「你們知道嗎?這些屋子裏有以弗得和家中的神像,以及一尊雕刻的像與一尊鑄成的像。現在你們要知道該怎麼做。」
聖經
資源
計劃
奉獻