Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
29:13 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - Me bendecían los desahuciados; ¡por mí gritaba de alegría el corazón de las viudas!
  • 新标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 当代译本 - 临终的人为我祝福, 我使寡妇心里欢唱。
  • 圣经新译本 - 将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。
  • 现代标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • New International Version - The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
  • New International Reader's Version - Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
  • English Standard Version - The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • New Living Translation - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Christian Standard Bible - The dying blessed me, and I made the widow’s heart rejoice.
  • New American Standard Bible - The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • New King James Version - The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Amplified Bible - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • American Standard Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • King James Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • New English Translation - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • World English Bible - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • 新標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 當代譯本 - 臨終的人為我祝福, 我使寡婦心裡歡唱。
  • 聖經新譯本 - 將要滅亡的,為我祝福; 我使寡婦的心歡呼。
  • 呂振中譯本 - 將要滅亡的人給我祝福; 我也使寡婦的心歡唱。
  • 現代標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福, 我也使寡婦心中歡樂。
  • 文理和合譯本 - 將亡者之祝嘏臨我、我使嫠婦心樂而歌、
  • 文理委辦譯本 - 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、
  • 현대인의 성경 - 또 거의 망하게 된 자들도 나를 위해 복을 빌어 주었으며 나 때문에 과부들도 기뻐서 노래를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui allaient mourir ╵me bénissaient, et je mettais la joie ╵dans le cœur de la veuve.
  • リビングバイブル - 死にかかっている者に救いの手を伸ばすと、 彼らは私を祝福した。 未亡人には、喜びの歌を歌えるようにしてやった。
  • Nova Versão Internacional - O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
  • Hoffnung für alle - Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đang hấp hối cũng chúc tụng tôi. Và người góa bụa nhờ tôi mà tâm hồn ca hát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​ให้​พร​แก่​ฉัน และ​ฉัน​ช่วย​ให้​หญิง​ม่าย​ร้อง​เพลง​ด้วย​ใจ​ยินดี
交叉引用
  • Salmo 67:4 - Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah
  • Deuteronomio 24:13 - Devuélveselo antes de la puesta del sol, para que se cubra con él durante la noche. Así estará él agradecido contigo, y tú habrás actuado con justicia a los ojos del Señor tu Dios.
  • Proverbios 31:6 - Dales licor a los que están por morir, y vino a los amargados;
  • Proverbios 31:7 - ¡que beban y se olviden de su pobreza! ¡que no vuelvan a acordarse de sus penas!
  • Proverbios 31:8 - »¡Levanta la voz por los que no tienen voz! ¡Defiende los derechos de los desposeídos!
  • Proverbios 31:9 - ¡Levanta la voz, y hazles justicia! ¡Defiende a los pobres y necesitados!» Álef
  • Deuteronomio 16:11 - Y te alegrarás en presencia del Señor tu Dios en el lugar donde él decida habitar, junto con tus hijos y tus hijas, tus esclavos y tus esclavas, los levitas de tus ciudades, los extranjeros, y los huérfanos y las viudas que vivan en medio de ti.
  • Hechos 9:39 - Sin demora, Pedro se fue con ellos, y cuando llegó lo llevaron al cuarto de arriba. Todas las viudas se presentaron, llorando y mostrándole las túnicas y otros vestidos que Dorcas había hecho cuando aún estaba con ellas.
  • Hechos 9:40 - Pedro hizo que todos salieran del cuarto; luego se puso de rodillas y oró. Volviéndose hacia la muerta, dijo: «Tabita, levántate». Ella abrió los ojos y, al ver a Pedro, se incorporó.
  • Hechos 9:41 - Él, tomándola de la mano, la levantó. Luego llamó a los creyentes y a las viudas, a quienes la presentó viva.
  • Nehemías 8:10 - Luego Nehemías añadió: «Ya pueden irse. Coman bien, tomen bebidas dulces y compartan su comida con quienes no tengan nada, porque este día ha sido consagrado a nuestro Señor. No estén tristes, pues el gozo del Señor es nuestra fortaleza».
  • Nehemías 8:11 - También los levitas tranquilizaban a todo el pueblo. Les decían: «¡Tranquilos! ¡No estén tristes, que este es un día santo!»
  • Nehemías 8:12 - Así que todo el pueblo se fue a comer y beber y compartir su comida, felices de haber comprendido lo que se les había enseñado.
  • Deuteronomio 26:5 - Entonces tú declararás ante el Señor tu Dios: “Mi padre fue un arameo errante, y descendió a Egipto con poca gente. Vivió allí hasta llegar a ser una gran nación, fuerte y numerosa.
  • Isaías 65:14 - Mis siervos cantarán con alegría de corazón, pero ustedes clamarán con corazón angustiado; ¡gemirán con espíritu quebrantado!
  • 2 Corintios 9:12 - Esta ayuda que es un servicio sagrado no solo suple las necesidades de los santos, sino que también redunda en abundantes acciones de gracias a Dios.
  • 2 Corintios 9:13 - En efecto, al recibir esta demostración de servicio, ellos alabarán a Dios por la obediencia con que ustedes acompañan la confesión del evangelio de Cristo, y por su generosa solidaridad con ellos y con todos.
  • 2 Corintios 9:14 - Además, en las oraciones de ellos por ustedes, expresarán el afecto que les tienen por la sobreabundante gracia que ustedes han recibido de Dios.
  • 2 Timoteo 1:16 - Que el Señor le conceda misericordia a la familia de Onesíforo, porque muchas veces me dio ánimo y no se avergonzó de mis cadenas.
  • 2 Timoteo 1:17 - Al contrario, cuando estuvo en Roma me buscó sin descanso hasta encontrarme.
  • 2 Timoteo 1:18 - Que el Señor le conceda hallar misericordia divina en aquel día. Tú conoces muy bien los muchos servicios que me prestó en Éfeso.
  • Job 31:19 - Si he dejado que alguien muera por falta de vestido, o que un necesitado no tenga qué ponerse;
  • Job 31:20 - si este no me ha bendecido de corazón por haberlo abrigado con lana de mis rebaños;
  • Isaías 27:13 - En aquel día sonará una gran trompeta. Los que fueron llevados a Asiria y los que fueron desterrados a Egipto vendrán y adorarán al Señor sobre el monte santo en Jerusalén.
  • Job 22:9 - No les dabas nada a las viudas, y para colmo les quitabas todo a los huérfanos.
  • Filemón 1:7 - Hermano, tu amor me ha alegrado y animado mucho porque has reconfortado el corazón de los santos.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Me bendecían los desahuciados; ¡por mí gritaba de alegría el corazón de las viudas!
  • 新标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将要灭亡的为我祝福, 我使寡妇心中欢呼。
  • 当代译本 - 临终的人为我祝福, 我使寡妇心里欢唱。
  • 圣经新译本 - 将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。
  • 现代标点和合本 - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 将要灭亡的为我祝福, 我也使寡妇心中欢乐。
  • New International Version - The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
  • New International Reader's Version - Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
  • English Standard Version - The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • New Living Translation - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Christian Standard Bible - The dying blessed me, and I made the widow’s heart rejoice.
  • New American Standard Bible - The blessing of the one who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • New King James Version - The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Amplified Bible - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • American Standard Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • King James Version - The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • New English Translation - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • World English Bible - the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • 新標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。
  • 當代譯本 - 臨終的人為我祝福, 我使寡婦心裡歡唱。
  • 聖經新譯本 - 將要滅亡的,為我祝福; 我使寡婦的心歡呼。
  • 呂振中譯本 - 將要滅亡的人給我祝福; 我也使寡婦的心歡唱。
  • 現代標點和合本 - 將要滅亡的為我祝福, 我也使寡婦心中歡樂。
  • 文理和合譯本 - 將亡者之祝嘏臨我、我使嫠婦心樂而歌、
  • 文理委辦譯本 - 危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、
  • 현대인의 성경 - 또 거의 망하게 된 자들도 나를 위해 복을 빌어 주었으며 나 때문에 과부들도 기뻐서 노래를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui allaient mourir ╵me bénissaient, et je mettais la joie ╵dans le cœur de la veuve.
  • リビングバイブル - 死にかかっている者に救いの手を伸ばすと、 彼らは私を祝福した。 未亡人には、喜びの歌を歌えるようにしてやった。
  • Nova Versão Internacional - O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
  • Hoffnung für alle - Dem Sterbenden stand ich bei, er wünschte mir Segen; der Witwe half ich, und sie konnte wieder fröhlich singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đang hấp hối cũng chúc tụng tôi. Và người góa bụa nhờ tôi mà tâm hồn ca hát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​ให้​พร​แก่​ฉัน และ​ฉัน​ช่วย​ให้​หญิง​ม่าย​ร้อง​เพลง​ด้วย​ใจ​ยินดี
  • Salmo 67:4 - Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah
  • Deuteronomio 24:13 - Devuélveselo antes de la puesta del sol, para que se cubra con él durante la noche. Así estará él agradecido contigo, y tú habrás actuado con justicia a los ojos del Señor tu Dios.
  • Proverbios 31:6 - Dales licor a los que están por morir, y vino a los amargados;
  • Proverbios 31:7 - ¡que beban y se olviden de su pobreza! ¡que no vuelvan a acordarse de sus penas!
  • Proverbios 31:8 - »¡Levanta la voz por los que no tienen voz! ¡Defiende los derechos de los desposeídos!
  • Proverbios 31:9 - ¡Levanta la voz, y hazles justicia! ¡Defiende a los pobres y necesitados!» Álef
  • Deuteronomio 16:11 - Y te alegrarás en presencia del Señor tu Dios en el lugar donde él decida habitar, junto con tus hijos y tus hijas, tus esclavos y tus esclavas, los levitas de tus ciudades, los extranjeros, y los huérfanos y las viudas que vivan en medio de ti.
  • Hechos 9:39 - Sin demora, Pedro se fue con ellos, y cuando llegó lo llevaron al cuarto de arriba. Todas las viudas se presentaron, llorando y mostrándole las túnicas y otros vestidos que Dorcas había hecho cuando aún estaba con ellas.
  • Hechos 9:40 - Pedro hizo que todos salieran del cuarto; luego se puso de rodillas y oró. Volviéndose hacia la muerta, dijo: «Tabita, levántate». Ella abrió los ojos y, al ver a Pedro, se incorporó.
  • Hechos 9:41 - Él, tomándola de la mano, la levantó. Luego llamó a los creyentes y a las viudas, a quienes la presentó viva.
  • Nehemías 8:10 - Luego Nehemías añadió: «Ya pueden irse. Coman bien, tomen bebidas dulces y compartan su comida con quienes no tengan nada, porque este día ha sido consagrado a nuestro Señor. No estén tristes, pues el gozo del Señor es nuestra fortaleza».
  • Nehemías 8:11 - También los levitas tranquilizaban a todo el pueblo. Les decían: «¡Tranquilos! ¡No estén tristes, que este es un día santo!»
  • Nehemías 8:12 - Así que todo el pueblo se fue a comer y beber y compartir su comida, felices de haber comprendido lo que se les había enseñado.
  • Deuteronomio 26:5 - Entonces tú declararás ante el Señor tu Dios: “Mi padre fue un arameo errante, y descendió a Egipto con poca gente. Vivió allí hasta llegar a ser una gran nación, fuerte y numerosa.
  • Isaías 65:14 - Mis siervos cantarán con alegría de corazón, pero ustedes clamarán con corazón angustiado; ¡gemirán con espíritu quebrantado!
  • 2 Corintios 9:12 - Esta ayuda que es un servicio sagrado no solo suple las necesidades de los santos, sino que también redunda en abundantes acciones de gracias a Dios.
  • 2 Corintios 9:13 - En efecto, al recibir esta demostración de servicio, ellos alabarán a Dios por la obediencia con que ustedes acompañan la confesión del evangelio de Cristo, y por su generosa solidaridad con ellos y con todos.
  • 2 Corintios 9:14 - Además, en las oraciones de ellos por ustedes, expresarán el afecto que les tienen por la sobreabundante gracia que ustedes han recibido de Dios.
  • 2 Timoteo 1:16 - Que el Señor le conceda misericordia a la familia de Onesíforo, porque muchas veces me dio ánimo y no se avergonzó de mis cadenas.
  • 2 Timoteo 1:17 - Al contrario, cuando estuvo en Roma me buscó sin descanso hasta encontrarme.
  • 2 Timoteo 1:18 - Que el Señor le conceda hallar misericordia divina en aquel día. Tú conoces muy bien los muchos servicios que me prestó en Éfeso.
  • Job 31:19 - Si he dejado que alguien muera por falta de vestido, o que un necesitado no tenga qué ponerse;
  • Job 31:20 - si este no me ha bendecido de corazón por haberlo abrigado con lana de mis rebaños;
  • Isaías 27:13 - En aquel día sonará una gran trompeta. Los que fueron llevados a Asiria y los que fueron desterrados a Egipto vendrán y adorarán al Señor sobre el monte santo en Jerusalén.
  • Job 22:9 - No les dabas nada a las viudas, y para colmo les quitabas todo a los huérfanos.
  • Filemón 1:7 - Hermano, tu amor me ha alegrado y animado mucho porque has reconfortado el corazón de los santos.
聖經
資源
計劃
奉獻